2.Korinther 9 | La Parola è Vita
1Per quanto riguarda questi aiuti destinati ai fratelli cristiani di Gerusalemme, so benissimo che non cʼè nemmeno bisogno che ve ne accenni,2perché so che siete pronti nellʼaiutare. Infatti, mi sono vantato di voi con i fratelli della Macedonia, dicendo che voi dellʼAcaia eravate già pronti fin dallʼanno scorso a mandare il vostro aiuto; e il vostro entusiasmo ha spinto la maggior parte di loro a seguire il vostro esempio.3Comunque ho mandato questi fratelli a rassicurarsi che siete davvero pronti, e cioè che, come ho detto loro, avete già raccolto il denaro. Non vorrei che qualcuno mi dicesse che questa volta mi sono sbagliato a vantarmi di voi.4Sarebbe davvero una bella vergogna, sia per me che per voi, se qualcuno di questi Macedoni venisse con me e non vi trovasse ancora pronti, dopo tutto quello che ho raccontato sul vostro conto!
Date e Dio vi ricompenserà
5Perciò ho chiesto a questi altri fratelli di venire da voi prima di me, e di preparare lʼofferta che avete promesso. Voglio che sia un dono sincero e non una cosa fatta per forza.6Ma ricordatevi: se date poco, avrete poco. Un contadino che semina soltanto pochi semi, avrà un piccolo raccolto; ma se semina molto, mieterà molto.7Ognuno dia ciò che ha deciso in cuor suo, ma non di malavoglia, né per forza, perché: «Dio ama chi dona serenamente».8E Dio è capace di contraccambiare, dandovi tutto ciò di cui avete bisogno e anche di più, in modo che non ce ne sia soltanto a sufficienza per far fronte ai vostri bisogni, ma in abbondanza da poterne dare con gioia anche agli altri.9Proprio come dicono le Scritture: «Lʼuomo che ama Dio dà generosamente ai poveri. Le sue buone azioni andranno a suo vantaggio per sempre».10Perché Dio, come dà al contadino i semi da seminare e, più tardi, buoni raccolti da mietere e mangiare, così darà anche a voi sempre più semi da seminare, e farà in modo che crescano così tanto che possiate donare sempre più i frutti del vostro raccolto.11Proprio così, Dio vi farà ricchi di tutto, in modo che possiate dare a tutti generosamente, e quando porteremo la vostra offerta a quelli che ne hanno bisogno, essi ringrazieranno e loderanno Dio per il vostro aiuto.12Allora lʼorganizzazione di questi aiuti darà due buoni risultati: primo, saranno aiutati quelli che sono poveri; secondo, costoro ringrazieranno di cuore il Signore.13Quelli che aiutate non saranno soltanto riconoscenti per il vostro dono generoso fatto a loro e agli altri, ma loderanno Dio per questa dimostrazione pratica della vostra ubbidienza al Vangelo di Cristo.14Ed essi pregheranno per voi con profondo fervore e sentimento per la meravigliosa grazia che Dio ha fatto loro per mezzo vostro.15Sia ringraziato Dio per suo Figlio, un dono troppo bello per essere descritto a parole.
English Standard Version
The Collection for Christians in Jerusalem
1Now it is superfluous for me to write to you about the ministry for the saints,2for I know your readiness, of which I boast about you to the people of Macedonia, saying that Achaia has been ready since last year. And your zeal has stirred up most of them.3But I am sending* the brothers so that our boasting about you may not prove empty in this matter, so that you may be ready, as I said you would be.4Otherwise, if some Macedonians come with me and find that you are not ready, we would be humiliated—to say nothing of you—for being so confident.5So I thought it necessary to urge the brothers to go on ahead to you and arrange in advance for the gift* you have promised, so that it may be ready as a willing gift, not as an exaction.*
The Cheerful Giver
6The point is this: whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows bountifully* will also reap bountifully.7Each one must give as he has decided in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.8And God is able to make all grace abound to you, so that having all sufficiency* in all things at all times, you may abound in every good work.9As it is written, “He has distributed freely, he has given to the poor; his righteousness endures forever.”10He who supplies seed to the sower and bread for food will supply and multiply your seed for sowing and increase the harvest of your righteousness.11You will be enriched in every way to be generous in every way, which through us will produce thanksgiving to God.12For the ministry of this service is not only supplying the needs of the saints but is also overflowing in many thanksgivings to God.13By their approval of this service, they* will glorify God because of your submission that comes from your confession of the gospel of Christ, and the generosity of your contribution for them and for all others,14while they long for you and pray for you, because of the surpassing grace of God upon you.15Thanks be to God for his inexpressible gift!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.