1ابراهيم بار ديگر زنی گرفت به نام قطوره كه برای او چندين فرزند به دنيا آورد. اسامی آنها عبارت بود از: زمران، يُقشان، مدان، مديان، يشباق و شوعه.3شبا و ددان پسران يقشان بودند. ددان پدر اشوريم، لطوشيم و لئوميم بود.4عيفه، عيفر، حنوک، ابيداع و الداعه، پسران مديان بودند.5ابراهيم تمام دارايی خود را به اسحاق بخشيد،6اما به ساير پسرانش كه از كنيزانش به دنيا آمده بودند، هدايايی داده، ايشان را در زمان حيات خويش از نزد پسر خود اسحاق، به ديار مشرق فرستاد.7ابراهيم در سن صد و هفتاد و پنج سالگی، در كمال پيری، كامياب از دنيا رفت و به اجداد خود پيوست.9پسرانش اسحاق و اسماعيل او را در غار مكفيله، جايی كه ساره دفن شده بود، نزديک مِلک ممری واقع در مزرعهای كه ابراهيم از عفرون پسر صوحارِ حيتّی خريده بود، دفن كردند.11بعد از مرگ ابراهيم، خدا اسحاق را بركت داد. (در اين زمان اسحاق نزديک بئرلحی رُئی ساكن بود.)
اعقاب اسماعيل
12اسامی فرزندان اسماعيل، پسر ابراهيم و هاجر مصری (كنيز ساره) به ترتیب تولدشان عبارت بود از: نبايوت، قيدار، ادبيل، مبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تيما، يطور، نافيش و قدمه.16هر كدام از اين دوازده پسر اسماعيل، قبيلهای به نام خودش به وجود آورد. محل سكونت و اردوگاه اين قبايل نيز به همان اسامی خوانده میشد.17اسماعيل در سن صد و سی و هفت سالگی مُرد و به اجداد خود پيوست.18اعقاب اسماعيل در منطقهای بين حويله و شوركه در مرز شرقی مصر و سر راه آشور واقع بود، ساكن شدند. آنها دائماً با برادران خود در جنگ بودند.
عيسو و يعقوب
19اين است سرگذشت فرزندان اسحاق، پسر ابراهيم:20اسحاق چهل ساله بود كه ربكا را به زنی گرفت. ربكا دختر بتوئيل و خواهر لابان، اهل بينالنهرين بود.21ربكا نازا بود و اسحاق برای او نزد خداوند دعا میكرد. سرانجام خداوند دعای او را اجابت فرمود و ربكا حامله شد.22به نظر میرسيد كه دو بچه در شكم او با هم كشمكش میكنند. پس ربكا گفت: «چرا چنين اتفاقی برای من افتاده است؟» و در اين خصوص از خداوند سؤال نمود.23خداوند به او فرمود: «از دو پسری كه در رحم داری، دو قوم به وجود خواهد آمد. يكی از ديگری قويتر خواهد بود، و بزرگتر كوچكتر را بندگی خواهد كرد!»24وقتی زمان وضع حمل رسيد، ربكا دوقلو زاييد.25پسر اولی كه به دنیا آمد، سرخ رو بود و بدنش چنان با مو پوشيده شده بود كه گويی پوستين بر تن دارد. بنابراين او را عيسو* نام نهادند.26پسر دومی كه به دنيا آمد پاشنهٔ پای عيسو را گرفته بود! پس او را يعقوب* ناميدند. اسحاق شصت ساله بود كه اين دوقلوها به دنيا آمدند.27آن دو پسر بزرگ شدند. عيسو شكارچیای ماهر و مرد بيابان بود، ولی يعقوب مردی آرام و چادرنشين بود.28اسحاق، عيسو را دوست میداشت، چون از گوشت حيواناتی كه او شكار میكرد، میخورد؛ اما ربكا يعقوب را دوست میداشت.29روزی يعقوب مشغول پختن آش بود كه عيسو خسته و گرسنه از شكار برگشت.30عيسو گفت: «برادر، از شدت گرسنگی رمقی در من نمانده است، كمی از آن آش سرخ به من بده.» (به همين دليل است كه عيسو را ادوم* نيز مینامند.)31يعقوب جواب داد: «به شرط آنكه در عوض آن، حق نخستزادگی خود را به من بفروشی!»32عيسو گفت: «من از گرسنگی میميرم، حق نخستزادگی چه سودی برايم دارد؟»33اما يعقوب گفت: «قسم بخور كه بعد از اين، حق نخستزادگی تو از آن من خواهد بود.» عيسو قسم خورد و به اين ترتيب حق نخستزادگی خود را به برادر كوچكترش يعقوب فروخت.34سپس يعقوب آش عدس را با نان به عيسو داد. او خورد و برخاسـت و رفت. ايـن چنين عيسو نخستزادگی خود را بیارزش شمرد.
Новый Русский Перевод
Последние годы Авраама и его смерть
1Авраам взял себе другую жену, которую звали Хеттура.2Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.3Иокшан был отцом Шевы и Дедана; потомками Дедана были ашуриты, летушиты и леюмиты.4Сыновья Мадиана: Ефа, Ефер, Енох, Авида и Элдага – все они потомки Хеттуры.5Авраам оставил все, что у него было, Исааку.6Сыновьям наложниц он еще при жизни дал подарки и отослал их от своего сына Исаака на восток, в восточную землю.7Всего Авраам прожил сто семьдесят пять лет.8Он испустил последний вздох и умер в глубокой старости, насытившись жизнью, и отошел к своим предкам.9Его сыновья Исаак и Измаил похоронили его в пещере Махпела рядом с Мамре, на поле хетта Эфрона, сына Цохара,10которое Авраам купил у хеттов*. Там Авраам был погребен рядом со своей женой Саррой.11После смерти Авраама Бог благословил его сына Исаака, который тогда жил возле Беэр-лахай-рои.
Потомки Измаила
12Вот родословие Измаила, сына Авраама, которого Саррина служанка, египтянка Агарь, родила Аврааму;13и вот имена сыновей Измаила, перечисленные в порядке их рождения: Невайот – первенец Измаила, Кедар, Адбеел, Мивсам,14Мишма, Дума, Масса,15Хадад, Тема, Иетур, Нафиш и Кедма.16Это имена сыновей Измаила, имена двенадцати вождей родов по их поселениям и кочевьям.17Всего Измаил жил сто тридцать семь лет. Он испустил последний вздох и умер, и отошел к своим предкам.18Его потомки поселились в области от Хавилы до Шура, возле границы Египта, на пути к Ашшуру. Они жили во вражде со всеми братьями*.
Сыновья Исаака – Иаков и Исав
19Вот рассказ об Исааке, сыне Авраама: У Авраама родился Исаак.20Исааку было сорок лет, когда он женился на Ревекке, дочери арамея Бетуила из Паддан-Арама* и сестре арамея Лавана.21Исаак молил Господа за жену, потому что она была бесплодна. Господь ответил на его молитву, и его жена Ревекка забеременела.22Дети стали толкать друг друга в ее утробе, и она сказала: – За что мне это?* И она пошла спросить Господа.23Господь сказал ей: – Два племени в чреве твоем, два народа произойдут из тебя и разделятся; один будет сильнее другого, и старший будет служить младшему.24Когда пришло ей время родить, во чреве ее действительно оказались мальчики-близнецы.25Первый родился красный, и все его тело было покрыто волосами как ворсистой одеждой; поэтому его назвали Исав*.26Потом появился его брат, держась рукой за пятку Исава; поэтому он был назван Иаков*. Исааку было шестьдесят лет, когда Ревекка родила их.
Исав продает свое первородство
27Мальчики выросли: Исав был искусный охотник, человек полей, а Иаков был человек тихий, живущий среди шатров.28Исаак, которому была по вкусу дичь, больше любил Исава, но Ревекка больше любила Иакова.29Однажды, когда Иаков готовил похлебку, Исав вернулся с поля очень голодный.30Он сказал Иакову: – Скорее, дай мне поесть немного того красного, что ты готовишь! Я умираю от голода! (Вот почему ему также дали имя Эдом*).31Иаков ответил: – Сперва продай мне твое первородство*.32– Я умираю от голода, – сказал Исав. – Какая мне польза в первородстве?33Иаков сказал: – Сначала поклянись. Он поклялся, и так продал свое первородство Иакову.34Тогда Иаков дал Исаву хлеба и чечевичной похлебки. Он поел, попил, встал и ушел. Так Исав пренебрег своим первородством.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.