کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Новый Русский Перевод | Psalm 88

Psalm 88 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

فرياد كمک

1 ای خداوند، ای خدای نجات من، شب و روز در حضور تو گريه و زاری كردهام. 2 دعای مرا بشنو و به نالهام توجه فرما. 3 زندگی من پر از رنج و مصيبت است؛ جانم به لب رسيده است! 4 رمقی در من نمانده است؛ مانند مرده شدهام، 5 مانند كشتهای كه به قبر سپرده شده، مانند مردهای كه ديگر به ياد نخواهی آورد و لطف خود را شامل حالش نخواهی فرمود. 6 تو مرا به اعماق تاريكی انداختهای 7 غضب تو بر من سنگينی میكند؛ طوفان خشم تو مرا در بر گرفته است. 8 آشنايانم را از من دور كردهای و آنها را از من بيزار ساختهای. چنان گرفتار شدهام كه نمیتوانم برای خلاصی خود چارهای بينديشم. 9 چشمانم از شدت گريه ضعيف شدهاند. ای خداوند، هر روز از تو درخواست كمک نموده و دست نياز به سويت دراز میكنم تا بر من رحم كنی. 10 وقتی بميرم، ديگر معجزات و كمک تو برايم چه فايده خواهد داشت؟ آنگاه ديگر چگونه میتوانم تو را ستايش كنم؟ 11 مگر آنانی كه در قبر هستند میتوانند از رحمت و وفاداری تو سخن بگويند؟ 12 آيا معجزهٔ تو در آن مكان تاريک ديده میشود؟ آيا میتوان در عالم خاموشی از وفاداری و عدالت تو سخن گفت؟ 13 خداوندا، نزد تو فرياد برمیآورم و كمک میطلبم. هر روز صبح به پيشگاه تو دعا میكنم. 14 چرا مرا ترک نموده و روی خود را از من برگردانيدهای؟ 15 از اوان كودكی تاكنون، در رنج و خطر مرگ بودهام و هميشه از دست تو تنبيه شدهام. 16 خشم شديد تو مرا پريشان كرده و از ترس تو بيجان شدهام. 17 خشم تو و ترس از تو تمام روز چون سيل از هر سو مرا احاطه میكند. 18 دوستان و عزيزانم را از من دور كردهای؛ تاريكی تنها مونس من است.

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Наставление Етана езрахитянина. 2 Я всегда буду петь о милости Господа; устами своими возвещу верность Твою всем поколениям. 3 Я говорю: навсегда основана Твоя милость, верность Твоя утверждена на небесах. 4 Ты сказал: «С избранным Моим заключил Я завет, с Давидом, Моим слугой. Я дал клятву: 5 „Семя твое навеки утвержу, из поколения в поколение упрочу престол Твой“». Пауза 6 Небеса прославляют Твои чудеса, Господи, и Твою верность – в собрании святых*. 7 Ведь кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов властителей* уподобится Господу? 8 Бог почитаем в великом собрании святых*, и грозен для* всех окружающих Его. 9 О Господь, Бог Сил, кто сравнится с Тобой в силе Твоей? Ты силен, и верность Твоя окружает Тебя. 10 Ты владычествуешь над яростью моря; когда волны вздымаются, Ты укрощаешь их. 11 Ты поразил Раава* и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих. 12 Небеса Твои и земля Твоя; Ты основал вселенную и все, что ее наполняет. 13 Север и юг Ты сотворил; горы Фавор и Хермон радуются имени Твоему. 14 Твоя мышца крепка, длань Твоя могуча, вознесена рука Твоя правая. 15 Справедливость и правосудие – основание престола Твоего, милость и верность идут пред Твоим лицом. 16 Благословен народ, знающий радостный крик, во свете Твоего лица они будут ходить. 17 Во имя Твое они радуются целый день и праведностью Твоей возвышаются, 18 ведь Ты – их слава и мощь, и по Твоему благоволению наш рог* вознесется. 19 От Господа – щит наш, от Святого Израиля – царь наш*. 20 Некогда в видении Ты говорил верным Тебе*: «Я оказал помощь воину, вознес избранного из народа. 21 Я нашел Давида, Моего слугу, и Моим святым маслом помазал его. 22 Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его. 23 Враг не одолеет его*, и нечестивый не притеснит его. 24 Сокрушу перед ним всех его врагов и поражу ненавидящих его. 25 Верность и милость Моя будут с ним, и во имя Мое возвысится его рог. 26 Левую руку его Я положу на море, а правую – на реки. 27 Он будет звать Меня: „Ты – Отец мой, Бог мой и скала моего спасения!“ 28 И Я сделаю его первенцем, превыше всех царей земных. 29 Навек сохраню милость Свою к нему, и завет Мой с ним твердым будет. 30 Я продлю семя его навеки, и будет престол его долговечным, как небо. 31 Если потомки его забудут Мой Закон и не будут следовать Моим постановлениям, 32 если преступят уставы Мои и не будут хранить Моих повелений, 33 то накажу их жезлом за их беззакония и ударами за их грехи. 34 Милости же Моей не отниму от него и не изменю верности Моей. 35 Своего Завета Я не нарушу и не отменю сказанного устами Моими. 36 Однажды Я поклялся Своею святостью, и не солгу Давиду: 37 семя его пребудет навеки, и престол его, как солнце, предо Мною, 38 будет утвержден вовеки, как луна; он – верный свидетель на небесах». Пауза 39 Но теперь Ты отринул помазанника Твоего, с презрением прогневался на него. 40 Ты отменил завет, что заключил со Своим слугой и поверг на землю венец его. 41 Ты разрушил все его ограды, крепости его превратил в развалины. 42 Крадут у него все проходящие мимо; он стал посмешищем для соседей своих. 43 Ты вознес правую руку противников его, всех его врагов обрадовал. 44 Ты повернул вспять острие его меча и не укрепил его в сражении. 45 Отнял у него блеск и поверг его престол на землю. 46 Ты сократил дни его юности и покрыл его стыдом. Пауза 47 Долго ли, Господи, будешь еще скрываться? Долго ли, как огонь, будет пылать гнев Твой? 48 Вспомни, как коротка моя жизнь! Ужели напрасно Ты сотворил человека?* 49 Какой человек жил и не видел смерти, избавил ли он душу свою от руки мира мертвых? Пауза 50 Где Твоя прежняя милость, Владыка, о которой Ты клялся Давиду верностью Своей? 51 Вспомни, Владыка, поношение слуг Твоих от многих народов, которое ношу я в себе, 52 как злословят Твои враги, Господи, как бесславят они следы Твоего помазанника. 53 Благословен будь, Господи, навек! Аминь и аминь.