کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Новый Русский Перевод | Psalm 41

Psalm 41 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

دعا برای رستگاری

1 خوشا به حال كسانی كه به فكر فقيران و درماندگان هستند، زيرا هنگامی كه خود در زحمت بيفتند خداوند به ياری ايشان خواهد شتافت. 2 او ايشان را حفظ كرده، زنده نگاه خواهد داشت. آنان در دنيا سعادتمند خواهند بود و خدا نخواهد گذاشت كه به دست دشمنانشان بيفتند. 3 به هنگام بيماری، خداوند ايشان را شفا میبخشد و سلامتی از دست رفته را به آنان باز میگرداند. 4 گفتم: «خداوندا، نسبت به تو گناه كردهام؛ بر من رحم كن و مرا شفا ده!» 5 دشمنانم با كينه و نفرت دربارهٔ من میگويند: «كی میميرد و نامش گم میشود؟» 6 هنگامی كه به عيادتم میآيند، وانمود میكنند كه دوستدارانم هستند، و حال آنكه از من نفرت دارند و قصدشان سخنچينی و شايعهسازی است. 7 همهٔ دشمنانم پشت سرم حرف میزنند و دربارهام بد میانديشند. 8 آنها میگويند: «به مرض كشندهای مبتلا شده؛ از بستر بيماری بلند نخواهد شد.» 9 حتی بهترين دوستم نيز كه به او اعتماد داشتم و نان و نمک مرا میخورد، دشمن من شده است. 10 ای خداوند، بر من رحم كن و مرا بر پا بدار تا جواب آنان را بدهم. 11 يقين دارم كه از من راضی هستی و نخواهی گذاشت دشمنانم بر من پيروز شوند. 12 مرا به سبب درستكاريم حفظ خواهی كرد و تا ابد در حضورت نگاه خواهی داشت. 13 سپاس بر خداوند، خدای اسرائيل، از حال تا ابد. آمين! آمين!

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Новый Русский Перевод
1 Дирижеру хора. Наставление* потомков Кораха*. 2 Как стремится лань к воде, так стремится душа моя к Тебе, Боже. 3 Душа моя жаждет Бога, живого Бога. Когда я приду и пред Богом предстану? 4 Слезы были мне пищей и днем, и ночью, когда постоянно говорили мне: «Где твой Бог?» 5 Сердце мое болит, когда я вспоминаю, как ходил в многолюдстве к дому Божьему, в шествии народ предваряя, ходил в праздничной толпе с криками радости и хвалы. 6 Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Бога, ведь я еще буду славить Его – моего Спасителя и моего Бога. 7 Душа моя унывает во мне, поэтому я вспоминаю Тебя с земли иорданской, с высот Хермона, с горы Мицар. 8 Бездна бездну зовет шумом Твоих водопадов; все волны Твои, все Твои валы прошли надо мною. 9 Днем Господь являет мне Свою милость, ночью я пою Ему песню – молитву Богу моей жизни. 10 Скажу я Богу, моей скале: «Почему Ты меня забыл? Почему я скитаюсь, плача, оскорбленный моим врагом?» 11 Как от раны смертельной, страдает плоть, когда враг надо мной издевается, каждый день спрашивая меня: «Где твой Бог?» 12 Что унываешь, моя душа? Зачем тревожишься? Возложи надежду на Бога, ведь я еще буду славить Его – моего Спасителя и моего Бога.