1خداوند را حمد گوييد، زيرا او مهربان است و رحمتش تا ابد باقی است.2كسانی كه توسط خداوند نجات يافتهاند به همه اعلام كنند كه خداوند آنها را از دست دشمنانشان نجات داده است3و آنها را از سرزمينهای بيگانه، از مشرق و مغرب، شمال و جنوب، به سرزمين خودشان بازگردانيده است.4بنیاسرائيل در صحرا آواره و سرگردان بودند و جای معينی برای سكونت نداشتند،5گرسنه و تشنه بودند و جانشان به لب رسيده بود.6آنگاه در گرفتاری خود نزد خداوند فرياد برآوردند و او ايشان را از همهٔ گرفتاريهايشان رهانيد و ايشان را از راه راست به سرزمينی هدايت كرد كه بتوانند در آن زندگی كنند.8پس بايد از خداوند، به سبب رحمتش و كارهای بزرگی كه در حق ايشان انجام داده است، تشكر كنند.9او جان تشنه و گرسنه را با نعمتهای خوب سير میكند.10آنانی كه از دستورات خدا سر پيچيدند و به او اهانت كردند، اسير و زندانی شدند و مرگ بر آنها سايه افكند.12پشت آنها در زير بار مشقت خم شد و سرانجام افتادند و كسی نبود كه ايشان را ياری كند.13آنگاه در گرفتاری خود نزد خداوند فرياد برآوردند و او آنها را از همه گرفتاريهايشان رهانيد.14آنها را از مرگی كه بر آنها سايه افكنده بود رهانيد و زنجيرهای اسارت ايشان را پاره كرد.15پس بايد از خداوند، به سبب رحمتش و كارهای بزرگی كه در حق آنها انجام داده است، تشكر كنند.16او درهای برنجين زندانها را میشكند و زنجيرهای اسارت را پاره میكند.17افراد نادان، به سبب رفتار شرارتبار و آلوده به گناه خود، ضعيف و بيمار شدند،18اشتهای خود را از دست دادند و جانشان به لب گور رسيد.19آنگاه در اين گرفتاری خود، نزد خداوند فرياد برآوردند و او ايشان را از گرفتاريهايشان رهايی بخشيد.20او با كلام خود آنها را شفا بخشيد و ايشان را از مرگ نجات داد.21پس بايد خداوند را به سبب رحمتش و كارهای بزرگی كه در حق ايشان انجام داده است، سپاس گويند.22بايد با تقديم قربانی از او تشكر كنند و با سرودهای شاد كارهايی را كه كرده است اعلام نمايند.23برخی به كشتی سوار شده، به دريا رفتند و به كار تجارت مشغول شدند.24آنان قدرت خداوند را ديدند و كارهای شگرف او را در اعماق درياها مشاهده نمودند.25به امر او بادی شديد ايجاد شد و دريا را طوفانی ساخت،26چنانكه كشتیها دستخوش امواج گرديدند و بالا و پايين میرفتند. سرنشينان آنها، از ترس نيمه جان شدند27و مثل مستان، تلوتلو خورده، گيج و سرگردان بودند.28آنگاه در اين گرفتاری خود نزد خداوند فرياد برآوردند و او ايشان را از اين گرفتاری رهايی بخشيد.29خداوند طوفان را آرام و امواج دريا را ساكت ساخت.30آنها شاد شدند زيرا از خطر رهايی يافته بودند، و سرانجام به سلامت به بندر مراد خود رسيدند.31پس آنها نيز بايد خداوند را به سبب رحمتش و كارهای بزرگی كه در حق ايشان انجام داده است، سپاس گويند.32بايد عظمت خداوند را در بين جماعت اسرائيل اعلام كنند و نزد بزرگان قوم، او را ستايش نمايند.33خداوند رودخانهها را به خشكی مبدل ساخت و چشمههای آب را خشک كرد.34زمين حاصلخيز را به شورهزار تبديل نمود، زيرا ساكنان آن شرور بودند.35اما بار ديگر زمينهای شورهزار و خشک را حاصلخيز و پر از چشمههای آب نمود.36گرسنگان را در آن اسكان داد تا شهرها بسازند، كشت و زرع كنند و تاكستانها ايجاد نمايند.38خداوند آنها را بركت داده، فرزندان بسياری به ايشان بخشيد، و نگذاشت رمهها و گلههايشان كم شوند.39هنگامی كه قوم خداوند در زير ظلم و ستم رو به نابودی میرفتند،40خداوند كسانی را كه بر قومش ظلم میكردند خوار و ذليل ساخت و آنها را در ميان ويرانهها، آواره و سرگردان كرد.41او قوم فقير و درماندهٔ خود را از زير بار سختيها رهانيد و فرزندان و گلههای ايشان را افزونی بخشيد.42نيكان اين را ديده، شاد خواهند شد اما بدكاران خاموش خواهند شد.43خردمندان دربارهٔ اينها فكر كنند و رحمت و محبت خداوند را به ياد داشته باشند.
Новый Русский Перевод
(Пс. 56:8-12; 59:7-14)
1Песнь. Псалом Давида.2Сердце мое твердо, Боже; буду петь и играть душой моей*.3Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.4Прославлю Тебя, Господи, среди народов, воспою Тебя среди племен,5потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.6Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!7Сохрани нас правой рукой Своей и ответь нам, чтобы возлюбленные Тобой спаслись.8Бог обещал в Своем святилище: «Я разделю, торжествуя, Шехем и долину Суккот размерю*.9Мой – Галаад и Мой – Манассия, Ефрем – Мой шлем, Иуда – Мой скипетр*.10Моав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию*, над землей филистимлян торжествующе воскликну».11Кто приведет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Эдома?12Не Ты ли, Боже, Который нас отринул и не выходишь с войсками нашими?13Окажи нам помощь в борьбе с врагом, потому что людская помощь бесполезна.14С Богом мы одержим победу; Он низвергнет наших врагов.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.