کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Верен | Psalm 98

Psalm 98 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

فرمانروای جهان

1 سرودی تازه در وصف خداوند بسراييد؛ زيرا كارهای شگفتانگيز كرده و دست توانا و بازوی مقدسش او را پيروز ساخته است. 2 خداوند پيروزی خود را اعلام نموده و قدرت نجاتبخش خويش را بر قومها آشكار ساخته است. 3 او به قوم اسرائيل وعده داد كه بر ايشان رحمت فرمايد، و به وعدهاش وفا نمود. همهٔ مردم دنيا پيروزی رهايیبخش خدای ما را ديدهاند. 4 ای ساكنان زمين، با شادی خداوند را بستاييد؛ با صدای بلند سرود بخوانيد و او را بپرستيد. 5 با نغمهٔ بربط و كرنا و سرنا، خداوند را ستايش كنيد؛ در حضور خداوند بانگ شادی برآوريد. 7 دريا و هر آنچه كه در آن است، به جوش و خروش آيد. زمين و ساكنانش سرود بخوانند. 8 نهرها دست بزنند و کوهها در حضور خداوند شادی كنند؛ زيرا خداوند برای داوری جهان میآيد. او قومهای جهان را با عدل و انصاف داوری خواهد كرد.

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Верен
1 Псалм. Пейте на ГОСПОДА нова песен, защото Той извърши чудни дела! Неговата десница и Неговата свята мишца Му спечелиха победата. 2 ГОСПОД изяви спасението Си, откри правдата Си пред очите на народите. 3 Спомни си милостта Си и верността Си към израилевия дом. Всичките земни краища видяха спасението на нашия Бог*. 4 Възкликнете към ГОСПОДА, цяла земя, ликувайте, радвайте се и пейте псалми! 5 Пейте на ГОСПОДА с арфа, с арфа и с глас на псалмопеене! 6 С тръби и с глас на рог викнете радостно пред Царя, ГОСПОДА! 7 Нека бучи морето и всичко в него, светът и неговите обитатели! 8 Нека ръкопляскат реките, нека се радват заедно планините 9 пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята. Ще съди света с правда и народите – с правота.