کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر | Верен | 4.Mose 30

4.Mose 30 | کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

قوانين مربوط به نذر

1 موسی رهبران قبايل را جمع كرد و اين دستورات را از جانب خداوند به ايشان داد: هرگاه كسی برای خداوند نذر كند يا تعهدی نمايد، حق ندارد قول خود را بشكند بلكه بايد آنچه را كه قول داده است بجا آورد. 3 هرگاه دختری كه هنوز در خانهٔ پدرش زندگی میكند، برای خداوند نذر كند يا تعهدی نمايد، 4 بايد هر چه را قول داده است ادا نمايد مگر اينكه وقتی پدرش آن را بشنود او را منع كند. در اين صورت، نذر دختر خودبهخود باطل میشود و خداوند او را میبخشد، چون پدرش به او اجازه نداده است به آن عمل كند. ولی اگر پدرش در روزی كه از نذر يا تعهد دخترش آگاه میشود، سكوت كند، دختر ملزم به ادای قول خويش میباشد. 6 اگر زنی قبل از ازدواج نذری كرده و يا با قول نسنجيدهای خود را متعهد كرده باشد، 7 و شوهرش از قول او باخبر شود و در همان روزی كه شنيد چيزی نگويد، نذر او به قوت خود باقی خواهد ماند. 8 ولی اگر شوهرش نذر يا تعهد او را قبول نكند، مخالفت شوهر نذر او را باطل میسازد و خداوند آن زن را میبخشد. 9 اگر زن بيوهای يا زنی كه طلاق داده شده باشد، نذر يا تعهدی كند، بايد آن را ادا نمايد. 10 اگر زنی ازدواج كرده باشد و در خانهٔ شوهرش نذر يا تعهدی كند، 11 و شوهرش از اين امر با اطلاع شود و چيزی نگويد، نذر يا تعهد او به قوت خود باقی خواهد بود. 12 ولی اگر شوهرش در آن روزی كه باخبر میشود به او اجازه ندهد نذر يا تعهدش را به جا آورد، نذر يا تعهد آن زن باطل میشود و خداوند او را خواهد بخشيد، چون شوهرش به او اجازه نداده است به آن عمل كند. 13 پس شوهر او حق دارد نذر يا تعهد او را تأييد يا باطل نمايد. 14 ولی اگر در روزی كه شنيد چيزی نگويد، معلوم میشود با آن موافقت كرده است. 15 اگر بيش از يک روز صبر نموده، بعد نذر او را باطل سازد، شوهر مسئول گناه زنش است. 16 اينها دستوراتی است كه خداوند به موسی داد، در مورد ادای نذر يا تعهد دختری كه در خانهٔ پدر زندگی میكند يا زنی كه شوهر دارد.

Persian Contemporary Bible TM Copyright © 1995, 2005, 2018 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Верен
1 И Мойсей говори на началниците на племената на израилевите синове и каза: Това заповяда ГОСПОД: 2 Когато някой мъж направи обрек на ГОСПОДА или се закълне с клетва и обвърже душата си със задължение, да не нарушава думата си, а да извърши всичко, което е излязло от устата му. 3 И ако някоя жена направи обрек на ГОСПОДА или се обвърже със задължение в бащиния си дом, в младостта си, 4 и баща ѝ чуе нейния обрек или задължението, с което е обвързала душата си, и баща ѝ не ѝ каже нищо, тогава всичките ѝ обреци да останат в сила и всяко нейно задължение, с което е обвързала душата си, да остане в сила. 5 Но ако ѝ забрани баща ѝ в деня когато чуе, никой от обреците ѝ или от задълженията, с които е обвързала душата си, няма да остане в сила; и ГОСПОД ще ѝ прости, понеже ѝ е забранил баща ѝ. 6 И ако се омъжи, докато обреците ѝ са върху нея или нещо необмислено, изговорено с устните ѝ, с което е обвързала душата си, 7 и мъжът ѝ чуе и не ѝ каже нищо в деня, когато чуе, тогава обреците ѝ да останат в сила, и задълженията, с които е обвързала душата си, да останат в сила. 8 Но ако ѝ забрани мъжът ѝ в деня когато чуе, тогава той ще отмени нейния обрек, който е върху нея, и онова, което е изговорила необмислено с устните си, с което е обвързала душата си; и ГОСПОД ще ѝ прости. 9 Но обрекът на вдовица или разведена жена, всичко, с което е обвързала душата си, да остава в сила върху нея. 10 Но ако една жена е направила обрек в дома на мъжа си или с клетва е обвързала душата си със задължение 11 и мъжът ѝ е чул и не ѝ е казал нищо, и не ѝ е забранил, тогава всичките ѝ обреци да останат в сила и всичките задължения, с които е обвързала душата си, да останат в силаст. 7;. 12 Но ако мъжът ѝ ги е отменил напълно в деня, когато е чул, тогава всичко, което е излязло от устните ѝ относно обреците ѝ и относно обвързването на душата ѝ, няма да остане в сила; мъжът ѝ ги е отменил и ГОСПОД ще ѝ прости. 13 Мъжът ѝ може да утвърди и мъжът ѝ може да отмени всеки обрек и всяко клетвено задължение за смиряването на душата ѝ. 14 Но ако мъжът ѝ ден след ден продължава да мълчи, тогава той потвърждава всичките ѝ обреци и всичките ѝ задължения, които са върху нея; той ги е потвърдил, защото не ѝ е казал нищо в деня, когато ги е чул. 15 Но ако ги отмени по-късно, след като ги е чул, тогава той ще носи нейното беззаконие. 16 Това са наредбите, които ГОСПОД заповяда на Мойсей да се пазят между мъж и жена му и между баща и дъщеря му в младостта ѝ, в бащиния ѝ дом.