Psalm 82 | O Livro Neue Genfer Übersetzung

Psalm 82 | O Livro

Salmo de Asafe.

1 Deus levantou-se na assembleia celeste. Ele julga os juízes: 2 “Até quando continuarão a julgar sem justiça e a considerar as pessoas segundo as aparências? (Pausa) 3 Saiam em defesa dos órfãos e dos pobres; em favor dos aflitos e necessitados. 4 Livrem os miseráveis e os infelizes das mãos dos homens perversos que os oprimem. 5 Eles não sabem nada da justiça divina; nada percebem e andam como cegos. Os fundamentos da sociedade estão abalados. 6 Eu tenho-vos dito que vocês são deuses, que são filhos do Deus altíssimo. 7 Mas perante a morte vocês são simples humanos; hão de morrer um dia, como os grandes da sociedade.” 8 Levanta-te, ó Deus, e julga a Terra, pois todos os povos te pertencem!

O Livro TM Copyright © 1981, 1999, 2017 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Gott hält Gericht über die Götter

1 Ein Psalm Asafs. Gott steht da in der Gottesversammlung, inmitten der Götter* hält er Gericht: 2 »Wie lange noch wollt ihr ungerechte Urteile fällen und die gottlosen Verbrecher begünstigen? //* 3 Schafft Recht den Schutzlosen und Waisen; sorgt dafür, dass den Unterdrückten und Armen Gerechtigkeit zuteil wird! 4 Befreit die Schutzlosen und Bedürftigen, entreißt sie der Gewalt der gottlosen Verbrecher! 5 Aber es fehlt ihnen an Einsicht und Erkenntnis, in Finsternis gehen sie ihren Weg. Da geraten sogar die Fundamente der Erde ins Wanken! 6 Ich selbst hatte zwar gesagt: Ihr seid Götter, Söhne des Höchsten seid ihr alle. 7 Aber ihr werdet sterben wie ganz gewöhnliche Menschen, und ihr werdet stürzen wie irgendein Machthaber!« 8 Mache dich auf, Gott! Halte Gericht über die Welt! Denn alle Völker gehören dir als Erbbesitz.