Salmo de David. Para o diretor do coro. Feito sobre a melodia “Gazela da manhã”.
1Meu Deus, meu Deus, porque me abandonaste? Porque não escutas o meu gemido e estás longe, sem me salvares?2Chamo de dia e não me ouves, meu Deus; de noite é a mesma coisa: não tenho resposta e não consigo sossegar.3Porém, tu és santo; os louvores de Israel envolveram o teu trono.4Confiaram em ti e tu os livraste.5Gritaram por socorro e escaparam; buscaram a tua ajuda e não ficaram dececionados.6Mas eu sou verme e não homem; escarnecido pelos homens e desprezado pelo povo.7Todos os que me veem fazem troça de mim, encolhem os ombros, abanam a cabeça e dizem:8“Confiou nele? Então ele que o livre, já que diz que ele tem prazer nele.”9Mas foste tu quem me tirou do ventre de minha mãe e me protegeu desde os primeiros dias no seu seio.10Desde o meu nascimento que estou à tua guarda; tens sido sempre o meu Deus.11Não me deixes agora, porque a aflição está próxima e não há mais ninguém que possa ajudar-me.12Estou cercado de gente má, violenta como touros bravos de Basã.13Abriram contra mim as suas bocas, como leões rugindo, quando atacam a presa.14A minha vida se desfez como água; todos os meus ossos se desconjuntaram. O meu coração, dentro de mim, derreteu-se como cera.15Secou-se-me a força como barro ao Sol; a língua pega-se-me à boca, porque me lançaste no pó da morte.16Rodeou-me um bando de malfeitores, como se fossem cães; atravessaram-me as mãos e os pés.17Poderia até contar todos os ossos do meu corpo; eles olham para mim, observam-me malignamente.18Repartem a minha roupa entre si e tiram à sorte a minha túnica.19Mas tu, SENHOR, não te afastes de mim; és a minha força, vem socorrer-me depressa.20Livra a minha alma das armas de morte; poupa a minha preciosa vida da maldade desses cães.21Salva-me da boca do leão; sim, ouve-me quando estiver preso nos chifres de touros selvagens.22Então declararei o teu nome perante os meus irmãos; falarei de ti perante a assembleia do povo.23Louvem o SENHOR, todos os que o temem; honrem-no, todos os que são da descendência de Jacob; tenham-lhe reverência, todos os que descendem de Israel.24Porque não ficou indiferente nem se esqueceu da dor daquele que estava aflito; não virou a cara quando eu sofria; quando o chamei, ouviu-me.25Eu te louvarei na grande assembleia do povo; cumprirei publicamente os meus votos na presença de todos os que te temem.26Os pobres, que vivem aflitos, comerão e ficarão fartos. Todos os que buscam o SENHOR o louvarão; o vosso coração viverá para sempre.27A Terra inteira se lembrará dele e se voltará para o SENHOR. Todos os povos das nações o adorarão,28pois o SENHOR é Rei e domina sobre as nações.29Os grandes da Terra o adorarão; os que na vida só esperam pela morte também se inclinarão perante ti para te adorar.30Nossos filhos também o servirão, porque lhes falaremos do Senhor.31Gerações que ainda não nasceram ouvirão falar sobre a justiça de Deus; falarão de tudo o que ele fez.
English Standard Version
Why Have You Forsaken Me?
1To the choirmaster: according to The Doe of the Dawn. A Psalm of David. My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from saving me, from the words of my groaning?2O my God, I cry by day, but you do not answer, and by night, but I find no rest.3Yet you are holy, enthroned on the praises* of Israel.4In you our fathers trusted; they trusted, and you delivered them.5To you they cried and were rescued; in you they trusted and were not put to shame.6But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.7All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;8“He trusts in the Lord; let him deliver him; let him rescue him, for he delights in him!”9Yet you are he who took me from the womb; you made me trust you at my mother’s breasts.10On you was I cast from my birth, and from my mother’s womb you have been my God.11Be not far from me, for trouble is near, and there is none to help.12Many bulls encompass me; strong bulls of Bashan surround me;13they open wide their mouths at me, like a ravening and roaring lion.14I am poured out like water, and all my bones are out of joint; my heart is like wax; it is melted within my breast;15my strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to my jaws; you lay me in the dust of death.16For dogs encompass me; a company of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet*—17I can count all my bones— they stare and gloat over me;18they divide my garments among them, and for my clothing they cast lots.19But you, O Lord, do not be far off! O you my help, come quickly to my aid!20Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog!21Save me from the mouth of the lion! You have rescued* me from the horns of the wild oxen!22I will tell of your name to my brothers; in the midst of the congregation I will praise you:23You who fear the Lord, praise him! All you offspring of Jacob, glorify him, and stand in awe of him, all you offspring of Israel!24For he has not despised or abhorred the affliction of the afflicted, and he has not hidden his face from him, but has heard, when he cried to him.25From you comes my praise in the great congregation; my vows I will perform before those who fear him.26The afflicted* shall eat and be satisfied; those who seek him shall praise the Lord! May your hearts live forever!27All the ends of the earth shall remember and turn to the Lord, and all the families of the nations shall worship before you.28For kingship belongs to the Lord, and he rules over the nations.29All the prosperous of the earth eat and worship; before him shall bow all who go down to the dust, even the one who could not keep himself alive.30Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;31they shall come and proclaim his righteousness to a people yet unborn, that he has done it.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.