Psalm 104 | O Livro
1Ó minha alma, louva o SENHOR! SENHOR, meu Deus, como tu és grandioso! Estás revestido de honra e majestade.2A luz te rodeia como um manto sublime; como imponente reposteiro, estendeste os céus!3Escavaste na superfície da Terra abismos que encheste com os oceanos; fazes-te transportar pelas nuvens. Voas nas asas do vento;4fazes dos teus mensageiros ventos e os seus ministros eficazes como fogo.5És tu quem sustenta a Terra, para que não se desintegre no espaço.6Envolveste a Terra com os oceanos e até as altas montanhas ficaram submersas.7Falaste e, ao som da tua voz, as águas juntaram-se e formaram os oceanos.8Ergueram-se as altas cordilheiras, cavaram-se os vales; tudo à medida da tua vontade.9Impuseste um limite aos mares, de forma a não mais cobrirem a Terra.10Deus fez rebentar nascentes nos vales que percorrem a terra, entre os montes,11dando de beber a todos os animais. Dessa água bebem todos os animais do campo; até os burros selvagens matam nela a sua sede.12Junto a rios e ribeiros fazem as aves os seus ninhos, cantando entre a ramagem das árvores.13É ele que, lá do alto, rega as montanhas, e faz com que a Terra se encha de fruto.14Faz crescer a erva que alimenta os animais; a vegetação existe para benefício da humanidade, que tira da terra grande parte do seu sustento.15Também o vinho, que lhe alegra o coração, o azeite que faz brilhar a pele do rosto, e ainda o pão para lhe renovar as forças.16Foi o SENHOR que plantou os grandiosos, altíssimos e viçosos cedros do Líbano.17Neles se aninham os mais variados pássaros; a cegonha é nos ciprestes que se abriga.18No alto das montanhas refugiam-se as cabras-monteses e nem mesmo as rochas são inúteis, porque nelas se abrigam os damões-do-cabo*.19Deus estabeleceu que a Lua marcasse os tempos e que o Sol conhecesse o seu ocaso.20Ordenou a sucessão das noites; aproveitando a sua escuridão, os animais das matas saem das suas tocas.21Os filhotes dos leões rugem pedindo comida e buscam de Deus o seu alimento.22Assim que o Sol nasce de novo, esgueiram-se de volta para os seus covis.23É então a altura do homem sair para o trabalho, até que novamente caia a noite.24SENHOR, como é tão variada a tua criação! Com que sabedoria tu fizeste todas as coisas! A Terra está cheia daquilo que tu criaste!25Basta olhar para esse vasto oceano, onde vive uma infinidade de criaturas maravilhosas, dos mais diversos tamanhos!26Esses mares imensos são também cruzados por toda a espécie de navios; neles pode até brincar o monstro marinho!*27Cada um desses seres vivos depende de ti, para o seu sustento diário.28Tu o forneces e eles só têm de colher; abres a tua mão e satisfazem-se com a tua generosidade.29Basta que te afastes por algum tempo, para que fiquem perdidos. Se param de respirar, morrem; ficam reduzidos ao pó da terra.30Pelo teu Espírito, que envias à Terra, nasce uma vida nova, e assim renovas a tua criação.31Seja a glória do SENHOR para sempre! Como deve alegrar-se nas suas próprias obras!32A Terra treme sob o seu olhar; tocando Deus nas montanhas, logo fumegam!33Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus até ao fim da vida!34Seja-lhe agradável a minha meditação! Ele é a fonte de toda a minha alegria.35O meu desejo é que, um dia, todos os pecadores venham a desaparecer da face da Terra e que não mais exista gente que faça o mal! Ó minha alma, louva o SENHOR. Louvem o SENHOR!
English Standard Version
O Lord My God, You Are Very Great
1Bless the Lord, O my soul! O Lord my God, you are very great! You are clothed with splendor and majesty,2covering yourself with light as with a garment, stretching out the heavens like a tent.3He lays the beams of his chambers on the waters; he makes the clouds his chariot; he rides on the wings of the wind;4he makes his messengers winds, his ministers a flaming fire.5He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.6You covered it with the deep as with a garment; the waters stood above the mountains.7At your rebuke they fled; at the sound of your thunder they took to flight.8The mountains rose, the valleys sank down to the place that you appointed for them.9You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.10You make springs gush forth in the valleys; they flow between the hills;11they give drink to every beast of the field; the wild donkeys quench their thirst.12Beside them the birds of the heavens dwell; they sing among the branches.13From your lofty abode you water the mountains; the earth is satisfied with the fruit of your work.14You cause the grass to grow for the livestock and plants for man to cultivate, that he may bring forth food from the earth15and wine to gladden the heart of man, oil to make his face shine and bread to strengthen man’s heart.16The trees of the Lord are watered abundantly, the cedars of Lebanon that he planted.17In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.18The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the rock badgers.19He made the moon to mark the seasons;* the sun knows its time for setting.20You make darkness, and it is night, when all the beasts of the forest creep about.21The young lions roar for their prey, seeking their food from God.22When the sun rises, they steal away and lie down in their dens.23Man goes out to his work and to his labor until the evening.24O Lord, how manifold are your works! In wisdom have you made them all; the earth is full of your creatures.25Here is the sea, great and wide, which teems with creatures innumerable, living things both small and great.26There go the ships, and Leviathan, which you formed to play in it.*27These all look to you, to give them their food in due season.28When you give it to them, they gather it up; when you open your hand, they are filled with good things.29When you hide your face, they are dismayed; when you take away their breath, they die and return to their dust.30When you send forth your Spirit,* they are created, and you renew the face of the ground.31May the glory of the Lord endure forever; may the Lord rejoice in his works,32who looks on the earth and it trembles, who touches the mountains and they smoke!33I will sing to the Lord as long as I live; I will sing praise to my God while I have being.34May my meditation be pleasing to him, for I rejoice in the Lord.35Let sinners be consumed from the earth, and let the wicked be no more! Bless the Lord, O my soul! Praise the Lord!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.