Jeremia 42 | O Livro
1Então todos os capitães do exército, inclusive Joanã, filho de Careá e Jezanias, filho de Hosaías, e o povo, tanto grandes como pequenos,2vieram ter com Jeremias e pediram-lhe: “Por favor, faz oração ao SENHOR teu Deus, em nosso favor, pois como muito bem sabes, somos apenas um pequeno resto do povo que antes constituíamos.3Pede ao SENHOR teu Deus que nos mostre o que devemos fazer e para onde devemos ir.”4“Pois sim!”, respondeu Jeremias. “Perguntar-lhe-ei e dir-vos-ei o que me for comunicado. Nada vos esconderei.”5Disseram ainda a Jeremias: “Que o SENHOR nos amaldiçoe se recusarmos fazer tudo de acordo com aquilo que o SENHOR teu Deus nos ordenar, por intermédio da tua pessoa!6Quer nos agrade ou não, obedeceremos ao SENHOR, nosso Deus, a quem te enviamos com o nosso rogo. Sabemos que se lhe obedecermos tudo o resto nos correrá bem.”7Dez dias depois o SENHOR comunicou a Jeremias a sua resposta.8Por isso, mandou chamar Joanã, os chefes militares e todo o povo, grandes e pequenos.9E disse-lhes: “Vocês mandaram-me apresentar o vosso pedido ao SENHOR, o Deus de Israel. É esta a sua resposta:10‘Fiquem aqui nesta terra! Se o fizerem, abençoar-vos-ei e ninguém vos fará mal! Estou triste por todo o castigo que tive de vos dar.11Mas agora não tenham mais receio do rei da Babilónia, porque eu estou convosco, para vos salvar e livrar das suas mãos.12Serei misericordioso para convosco, fazendo com que ele se compadeça e não vos mate nem faça de vocês escravos, mas vos deixe ficar aqui na vossa terra.13No entanto, se recusarem obedecer ao SENHOR, vosso Deus, e disserem: Não queremos ficar aqui!14E se insistirem em ir para o Egito, onde julgam estar livres de guerra, fome e do som das trombetas,15então esta é a resposta que o SENHOR vos dá, ó resto do povo de Judá: O SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, diz-vos que se insistirem em ir para o Egito,16então a guerra e a fome, que tanto receiam, vos perseguirão e hão de morrer ali.17Esse é o destino de cada um, se insistirem em querer ir viver para o Egito. Sim, morrerão pela espada, fome e pestes. Ninguém escapará desses males que trarei sobre vocês ali.’18Porque o SENHOR dos exércitos, o Deus de Israel, vos diz: ‘Tal como a minha ira se derramou sobre o povo de Jerusalém, assim também a derramarei sobre vocês, se entrarem no Egito. Serão ali recebidos com repugnância e ódio; amaldiçoar-vos-ão e serão ultrajados; nunca mais verão a vossa terra natal.’19Portanto, o SENHOR vos diz: ‘Ó povo restante de Judá, não vão para o Egito!’ ” Jeremias concluiu: “Nunca se esqueçam do aviso que vos dei hoje!20Se forem para lá, isso custar-vos-á as vossas vidas. Vocês não foram honestos quando vieram ter comigo a pedir para orar por vocês e dizendo: ‘Comunica-nos tudo, seja o que for que o SENHOR, nosso Deus, queira transmitir-nos, e nós o faremos!’21E agora, que vos disse exatamente tudo o que ele requer de vocês, não aceitam obedecer ao SENHOR, o vosso Deus, à semelhança das outras vezes.22Portanto, podem ter a certeza de que morrerão pela guerra, pela fome e pela doença no Egito, para onde insistem em ir.”
English Standard Version
Warning Against Going to Egypt
1Then all the commanders of the forces, and Johanan the son of Kareah and Jezaniah the son of Hoshaiah, and all the people from the least to the greatest, came near2and said to Jeremiah the prophet, “Let our plea for mercy come before you, and pray to the Lord your God for us, for all this remnant—because we are left with but a few, as your eyes see us—3that the Lord your God may show us the way we should go, and the thing that we should do.”4Jeremiah the prophet said to them, “I have heard you. Behold, I will pray to the Lord your God according to your request, and whatever the Lord answers you I will tell you. I will keep nothing back from you.”5Then they said to Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not act according to all the word with which the Lord your God sends you to us.6Whether it is good or bad, we will obey the voice of the Lord our God to whom we are sending you, that it may be well with us when we obey the voice of the Lord our God.”7At the end of ten days the word of the Lord came to Jeremiah.8Then he summoned Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces who were with him, and all the people from the least to the greatest,9and said to them, “Thus says the Lord, the God of Israel, to whom you sent me to present your plea for mercy before him:10If you will remain in this land, then I will build you up and not pull you down; I will plant you, and not pluck you up; for I relent of the disaster that I did to you.11Do not fear the king of Babylon, of whom you are afraid. Do not fear him, declares the Lord, for I am with you, to save you and to deliver you from his hand.12I will grant you mercy, that he may have mercy on you and let you remain in your own land.13But if you say, ‘We will not remain in this land,’ disobeying the voice of the Lord your God14and saying, ‘No, we will go to the land of Egypt, where we shall not see war or hear the sound of the trumpet or be hungry for bread, and we will dwell there,’15then hear the word of the Lord, O remnant of Judah. Thus says the Lord of hosts, the God of Israel: If you set your faces to enter Egypt and go to live there,16then the sword that you fear shall overtake you there in the land of Egypt, and the famine of which you are afraid shall follow close after you to Egypt, and there you shall die.17All the men who set their faces to go to Egypt to live there shall die by the sword, by famine, and by pestilence. They shall have no remnant or survivor from the disaster that I will bring upon them.18“For thus says the Lord of hosts, the God of Israel: As my anger and my wrath were poured out on the inhabitants of Jerusalem, so my wrath will be poured out on you when you go to Egypt. You shall become an execration, a horror, a curse, and a taunt. You shall see this place no more.19The Lord has said to you, O remnant of Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Know for a certainty that I have warned you this day20that you have gone astray at the cost of your lives. For you sent me to the Lord your God, saying, ‘Pray for us to the Lord our God, and whatever the Lord our God says, declare to us and we will do it.’21And I have this day declared it to you, but you have not obeyed the voice of the Lord your God in anything that he sent me to tell you.22Now therefore know for a certainty that you shall die by the sword, by famine, and by pestilence in the place where you desire to go to live.”
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.