Sprüche 24 | Neue evangelistische Übersetzung
1Beneide keine bösen Menschen, / sei nicht begierig, bei ihnen zu sein!2Denn sie haben nur Verbrechen im Sinn / und reden nur, um Schaden zu tun.3Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, / durch Verstand gewinnt es Bestand;4durch Wissen füllen sich die Räume / mit schönen und nützlichen Gütern.5Nur ein kluger Mann ist wirklich stark, / durch Wissen lenkt er seine Kraft.6Nur durch kluge Maßnahmen gewinnst du die Schlacht / und durch viele Ratgeber den Sieg.7Die Weisheit ist dem Narren zu hoch, / im Rat macht er den Mund nicht auf.8Wer nur darauf aus ist, Böses zu tun, / den nennt man einen Bösewicht.9Auch die Intrigen eines Dummen sind Sünde, / und ein Spötter ist ein abscheulicher Mensch.10Bist du lässig am gewöhnlichen Tag, / versagt deine Kraft auch in der Bedrängnis.11Rette die, die man zum Tod hinschleppt, / und die zur Hinrichtung wanken, halte sie doch zurück!12Wenn du sagst: „Wir haben nichts davon gewusst!“, / dann sollst du wissen: Der dir ins Herz sieht, weiß Bescheid, / der auf dich achtet, hat dich durchschaut! / Jedem vergilt er, was er verdient.13Iss Honig, mein Sohn, / denn er ist gesund / und ein Genuss für den Gaumen.14Doch Weisheit ist heilsam für dein Leben. / Hast du sie gefunden, dann hast du auch Zukunft, / und deine Hoffnung schwindet nicht.15Bring keinen Gerechten um Haus und Hof, du Gottloser,16denn der Gerechte fällt sieben Mal und steht doch wieder auf, / aber Gottlose versinken im Unglück.17Fällt dein Feind, so freue dich nicht, / frohlocke nicht, wenn er stürzt,18damit es nicht Jahwe missfällt / und er deinen Feind verschont.19Reg dich nicht auf über die Bösen, / beneide die Gottlosen nicht.20Denn der Böse hat keine Zukunft, / und die Leuchte der Gottlosen erlischt.21Ehre Jahwe und achte den König, mein Sohn! / Lass dich nicht mit Aufrührern ein!22Denn plötzlich trifft sie das Verderben, / von beiden kommt es über sie.
Weitere Sprüche von Weisen
23Auch die folgenden Sprüche stammen von Weisen:
Parteilichkeit im Gericht ist niemals gut.24Wer zu dem Schuldigen sagt: „Du bist gerecht“, / den verfluchen die Leute, ganze Völker verwünschen ihn.25Doch denen, die gerecht entscheiden, geht es gut, / über sie kommt Segen und Glück.26Eine treffende Antwort ist wie ein Kuss auf die Lippen.27Zuerst tu deine Arbeit draußen und bestelle dein Feld! / Danach erst baue dein Haus!28Tritt nie als falscher Zeuge gegen jemand auf, / täusche nichts mit deinen Worten vor!29Sag nicht: „Wie du mir, so ich dir! / Was er mir antut, zahl ich ihm heim!“30Ich kam am Feld eines Faulen vorbei, / am Weinberg eines Mannes ohne Verstand.31Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, / seine Fläche mit Unkraut bedeckt, / seine Mauer eingestürzt.32Ich schaute hin und nahm es zu Herzen, / ich sah es und zog eine Lehre daraus:33Nur noch ein wenig Schlaf, / nur noch ein bisschen Schlummer; / nur noch ein wenig liegen, die Hände gefaltet;34wie schnell kommt dann die Armut ins Haus; / wie schnell überfällt dich die Not!
nuBibeln
1Var inte avundsjuk på onda människor och längta inte efter deras gemenskap.2De planerar för våldsdåd, och så fort de öppnar munnen skapar de ofärd.3Med vishet byggs huset, och genom gott omdöme befästs det,4genom kunskap fylls rummen med värdefulla och vackra saker.5Den vise är stark och en kunskapens man har en växande kraft.6Med planläggning ska du föra krig, och räddning kommer när det finns många rådgivare.7Visheten är ouppnåelig för den dumme. När rådsmötet hålls i byporten kan han inte öppna munnen.8Den som planerar något ont gör sig känd som intrigmakare.9Den dummes planer är synd, och smädaren är avskydd av alla.10Om du blir modlös i nödens stund, är din kraft ringa.11Rädda dem som släpas till döden, grip in när de stapplar till att slaktas.12Om du säger: ”Vi kände inte till detta”, så märker han som prövar hjärtan det, han som vakar över ditt liv vet, och han belönar varje människa efter vad hon gjort.13Min son, ät honung, för det är gott, honung från honungskakan smakar sött.14Du ska veta att sådan är också visheten för din själ. Om du finner den finns det en framtid för dig, och ditt hopp görs inte om intet.15Du gudlöse, ligg inte på lur vid den rättfärdiges hem, ödelägg inte hans boning.16Sju gånger kan de rättfärdiga falla och resa sig igen, men de onda stupar i sin olycka.17Bli inte skadeglad när din fiende råkar illa ut. Tillåt dig inte att jubla när han faller,18så att HERREN ser på det med missnöje och vänder sin vrede från honom.19Reta dig inte på de onda, avundas inte de gudlösa,20för de onda har ingen framtid, och de gudlösas ljus kommer att blåsas ut.21Min son, frukta HERREN och kungen, och ha ingenting att göra med de upproriska.22En olycka kan plötsligt drabba dem, och vem vet när en katastrof kommer från någon av dem?*
Tillägg till de visas ord
23Dessa är ytterligare ord av de visa: Att döma partiskt är fel.24Den som säger till den skyldige: ”Du är oskyldig”, förbannas av folk och fördöms av nationer.25Men den som dömer rätt går det väl, och han får en rik välsignelse.26Ett uppriktigt svar är som en kyss på läpparna.27Gör färdigt ditt arbete där ute och allting klart på åkern. Därefter kan du bygga dig ett hus.28Vittna inte mot din medmänniska utan orsak. Varför skulle du ljuga?29Säg inte: ”Nu kan jag ge igen för allt han gjort mot mig. Jag vill ge honom vad han förtjänar.”30Jag gick förbi en lat mans åker och en vingård som tillhörde en man som saknade vett.31Den var övervuxen med törnen, full av nässlor, och stenmuren var nedriven.32När jag såg på detta tog jag intryck och lärde mig en läxa av vad jag såg:33Lite extra sömn, lite mer slummer, lite mer vila med armarna i kors,34så kommer fattigdomen över dig som en rövare, och armodet som en beväpnad* man.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.