Psalm 98 | Neue evangelistische Übersetzung nuBibeln

Psalm 98 | Neue evangelistische Übersetzung

Der königliche Richter der Welt

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, / denn er hat Wunder getan. / Geholfen hat ihm seine Rechte und sein heiliger Arm. 2 Sein Heil hat Jahwe den Völkern gezeigt, / seine Gerechtigkeit allen enthüllt. 3 Er dachte an seine Gnade und Treue gegenüber Israel. / Nun sieht man bis ans Ende der Welt das Heil, das von unserem Gott kommt. 4 Jubelt ihm zu, alle Bewohner der Welt! / Ja, freut euch über Jahwe, jauchzt und lobsingt! 5 Lobsingt Jahwe zum Saitenspiel, / mit Harfe und mit frohem Gesang! 6 Mit Trompeten und dem Schofar-Horn / jubelt vor dem König, vor Jahwe! 7 Es brause das Meer und was es erfüllt, / die Erde und was auf ihr lebt! 8 Die Ströme sollen klatschen / und alle Berge fröhlich sein 9 vor Jahwe! Denn er kommt und richtet die Welt. / Er richtet den Erdkreis gerecht, / die Völker unparteiisch und wahr.
nuBibeln

Glädje över Herrens makt och frälsning

En psalm

1 Sjung en ny sång till HERREN, för han har gjort under! Genom sin väldiga kraft och helighet har han vunnit seger. 2 HERREN har gjort sin räddning känd, han har uppenbarat sin rättfärdighet för folken. 3 Han har tänkt på sin nåd och trofasthet mot israeliterna, ända till jordens ändar har man sett den räddning som vår Gud ger. 4 Höj jubelrop till HERREN, hela jorden, brist ut i glädjerop, sjung, och spela! 5 Lova HERREN med harpa, spela på harpor, sjung lovsånger! 6 Blås i trumpeter och horn! Höj jubelrop inför kungen, HERREN! 7 Låt haven brusa och allt som finns däri, jorden och alla som bor på den! 8 Låt floderna klappa i händerna! Låt bergen tillsammans sjunga glädjesånger 9 inför HERREN, för han kommer för att döma jorden och folken med rättvisa.