Psalm 47 | Neue evangelistische Übersetzung Noua Traducere Românească

Psalm 47 | Neue evangelistische Übersetzung

Der höchste Herr

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von den Söhnen Korachs. 2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände! / Lobt Gott und lasst euren Jubel laut hören! 3 Denn Jahwe, der Höchste, ist aller Ehren wert, / ein großer König über die ganze Welt. 4 Er hat uns Völker unterstellt, / uns ganze Nationen zu Füßen gelegt. 5 Er hat für uns das Erbland ausgewählt, / den Stolz der Nachkommen Jakobs, die er liebt. ♪ 6 Im Jauchzen stieg Gott hinauf, / im Schall des Schofar-Horns, Jahwe. 7 Singt, lobsingt zu Gottes Ehre, / singt, lobsingt unserem König! 8 Denn Gott ist König der ganzen Erde, / singt ihm euer schönstes Lied!* 9 Gott ist König über die Völker; / Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. 10 Die Großen der Völker kommen herbei / als Volk des Gottes Abrahams, / denn Gott gehören die Schilde* der Erde. / Er allein ist über alle erhöht.
Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. Al fiilor lui Korah. Un psalm.

1 Bateți din palme, toate popoarele! Strigați de bucurie către Dumnezeu! 2 Căci DOMNUL cel Preaînalt este de temut; El este un Împărat mare peste întreg pământul! 3 El ne supune popoarele și pune neamurile sub picioarele noastre. 4 El ne alege moștenirea, mândria lui Iacov pe care l‑a iubit. Selah 5 Dumnezeu S‑a înălțat în mijlocul strigătelor de bucurie; DOMNUL S‑a înălțat în sunet de trâmbiță*. 6 Cântați spre lauda lui Dumnezeu, cântați! Cântați spre lauda Împăratului nostru, cântați! 7 Dumnezeu este Împăratul întregului pământ: cântați spre lauda Lui o cântare înțeleaptă*! 8 Dumnezeu stăpânește peste neamuri, Dumnezeu stă pe tronul Său cel sfânt! 9 Nobilii popoarelor se adună împreună cu poporul Dumnezeului lui Avraam, căci ale lui Dumnezeu sunt scuturile* pământului! El este preaînălțat!