Sprüche 9 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Sprüche 9 | Neue evangelistische Übersetzung

Frau Weisheit und Frau Torheit laden zu Gast (Zusammenfassung)

1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, / hat es mit sieben Säulen ausgeschmückt. 2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt / und auch schon ihren Tisch gedeckt. 3 Nun schickt sie ihre Dienerinnen / und ruft auf den Höhen der Stadt: 4 „Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!“ / Sie redet zu denen ohne Verstand: 5 „Kommt und esst von meinem Brot / und trinkt von meinem guten Wein! 6 Lasst ab von eurer Dummheit, wählt doch das Leben, / und geht auf dem Weg des Verstands!“ 7 Wer einen Spötter ermahnt, erntet nur Schimpf; / und wer einen Gesetzlosen rügt, bekommt sein Teil davon ab. 8 Ermahne einen Spötter nicht, sonst hasst er dich nur! / Ermahne den Weisen, er liebt dich dafür! 9 Unterrichte den Weisen, dann wird er noch weiser; / belehre den Gerechten, so lernt er noch mehr! 10 Der Anfang aller Weisheit ist Ehrfurcht vor Jahwe. / Den Heiligen erkennen, das ist Verstand. 11 Denn durch mich werden deine Tage zahlreich sein / und die Jahre deines Lebens vermehrt. 12 Wenn du weise bist, dann hast du selbst etwas davon, / doch wenn du nur große Worte machst, trägst du die Folgen allein. 13 Frau Torheit ist eine schamlose Frau / und hat nie etwas erkannt! 14 Da sitzt sie an ihrem Hauseingang, / sie thront auf dem Marktplatz der Stadt, 15 um einzuladen den, der vorübergeht, / der einen geraden Weg verfolgt: 16 „Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!“ / Und zu denen ohne Verstand sagt sie: 17 „Gestohlenes Wasser ist süß, / und heimlich entwendetes Brot schmeckt ganz besonders gut!“ 18 Doch wer ihr folgt, weiß nicht, dass dort die Schatten hausen, / denn ihre früheren Gäste sind schon in der Totenwelt.
New International Reader’s Version

Wisdom and foolishness call out

1 Wisdom has built her house. She has set up its seven pillars. 2 She has prepared her meat and mixed her wine. She has also set her table. 3 She has sent out her servants. She calls out from the highest point of the city. 4 She says, ‘Let all who are childish come to my house!’ She speaks to those who have no sense. She says, 5 ‘Come and eat my food. Drink the wine I have mixed. 6 Leave your childish ways and you will live. Walk in the way of understanding.’ 7 When you correct someone who makes fun of others, you might be laughed at. When you warn a sinner, you might get hurt. 8 Don’t warn those who make fun of others, or they will hate you. Warn those who are wise, and they will love you. 9 Teach a wise person, and they will become even wiser. Teach a person who does right, and they will learn even more. 10 If you want to become wise, you must begin by respecting the LORD. To know the Holy One is to gain understanding. 11 Through wisdom, you will live a long time. Years will be added to your life. 12 If you are wise, your wisdom will reward you. If you make fun of others, you alone will suffer. 13 The woman called Foolishness is wild. She is childish and knows nothing. 14 She sits at the door of her house. She sits at the highest point of the city. 15 She calls out to those who pass by. She calls out to those who go straight on their way. She says, 16 ‘Let all who are childish come to my house!’ She speaks to those who have no sense. 17 She says, ‘Stolen water is sweet. Food eaten in secret tastes good!’ 18 But they don’t know that dead people are there. They don’t know that her guests are deep in the place of the dead.