Sprüche 12 | Neue evangelistische Übersetzung
1Wer Zurechtweisung liebt, der liebt es zu lernen, / wer keine Ermahnung erträgt, ist einfach nur dumm.2Wer Gutes im Sinn hat, gefällt Jahwe, / doch einen Hinterhältigen verurteilt er.3Wer Unrecht tut, hat keinen Bestand, / doch der Gerechte steht wie ein tief verwurzelter Baum.4Eine fleißige Frau ist eine Krone für ihren Mann, / doch eine schamlose ist wie Fäulnis im Skelett.5Was Gerechte überlegen, führt zum Recht, / Ungerechte denken sich Betrügereien aus.6Das Reden von Gottlosen ist wie ein Lauern auf Blut, / Wahrheitsliebende retten sich mit ihrem Mund.7Gesetzlose stürzen und sind nicht mehr, / doch das Haus der Gerechten besteht.8Jeder wird nach dem Maß seiner Klugheit gelobt, / doch einen Wirrkopf verachtet man nur.9Besser unbeachtet bleiben, aber einen Diener haben, / als ein Wichtigtuer sein, der nichts zu essen hat.10Den Gerechten kümmert das Wohl seines Viehs, / wer Gott verachtet, hat ein grausames Herz.11Wer seine Felder bestellt, hat auch genügend Brot, / doch wer Nichtigkeiten nachjagt, ist ohne Verstand.12Die Gottlosen meinen sicher zu sein in der Schlinge der Bösen, / doch nur die Wurzel der Gerechten gibt Halt.13Der Böse verfängt sich im Lügengespinst, / der Gerechte entgeht der Gefahr.14Wer Gutes sagt, lebt auch gut davon. / Was die Hände des Menschen schaffen, das kehrt zu ihm zurück.15Ein Dummkopf hält alles, was er tut, für recht, / doch ein Weiser hört auf Rat.16Ein Dummkopf zeigt seinen Ärger sofort, / doch wer die Beleidigung einsteckt, ist klug.17Ein wahrhaftiger Zeuge fördert das Recht, / ein falscher unterstützt den Betrug.18Wer unbedacht schwätzt, verletzt mit dem Schwert, / doch Balsam sind die Worte von Weisen.19Wahrheit besteht in Ewigkeit, / Lüge vergeht in kürzester Zeit!20Wer Böses plant, schadet sich selbst, / wer zum Frieden rät, weckt Freude in sich.21Kein Unheil stößt dem Gerechten zu, / doch die Gottlosen werden vom Unglück erdrückt.22Ein Mensch, der lügt, ist Jahwe ein Gräuel, / nur wer wahrhaftig ist, gefällt ihm wohl.23Ein kluger Mensch hält sein Wissen verborgen, / doch ein Narr schreit seine Dummheit heraus.24Fleißige werden die Herrschaft erringen, / Faule müssen Zwangsarbeit tun.25Sorgen drücken nieder, / doch ein gutes Wort richtet auf.26Der Gerechte zeigt seinem Freund den richtigen Weg, / wer sich von Gott gelöst hat, wird irregeführt.27Wer lässig ist, fängt nie ein Wild, / doch Fleiß ist ein bleibender Besitz.28Wer gottgefällig lebt, findet das Leben, / in dieser Richtung gibt es keinen Tod.
New International Reader’s Version
1Anyone who loves correction loves knowledge. Anyone who hates to be corrected is stupid.2The LORD blesses anyone who does good. But he judges anyone who plans to do evil.3No one can become strong and steady by doing evil. But if people do what is right, they can’t be removed from the land.4An excellent woman is her husband’s crown. But a wife who brings shame is like disease in his bones.5The plans of godly people are right. But the advice of sinners will lead you the wrong way.6The words of those who are evil hide and wait to spill people’s blood. But the speech of those who are honest saves them from traps like that.7Sinners are destroyed and taken away. But the houses of godly people stand firm.8A person is praised for how wise they are. But people hate anyone who has a twisted mind.9Being nobody and having a servant is better than pretending to be somebody and having no food.10Those who do what is right take good care of their animals. But the kindest acts of those who do wrong are mean.11Those who farm their land will have plenty of food. But those who chase dreams have no sense.12Those who do what is wrong are safe for just a while. But those who do what is right last for ever.13Those who do evil are trapped by their sinful talk. But those who have done no wrong escape trouble.14Many good things come from what people say. And the work of their hands rewards them.15The way of foolish people seems right to them. But those who are wise listen to advice.16Foolish people are easily upset. But wise people pay no attention to hurtful words.17An honest witness tells the truth. But a dishonest witness tells lies.18The words of thoughtless people cut like swords. But the tongue of wise people brings healing.19Truthful words last for ever. But lies last for only a moment.20There are lies in the hearts of those who plan evil. But there is joy for those who work to bring peace.21No harm comes to godly people. But sinners have all the trouble they can handle.22The LORD hates those whose lips tell lies. But he is pleased with people who tell the truth.23Wise people keep their knowledge to themselves. But the hearts of foolish people shout foolish things.24Hands that work hard will rule. But people who are lazy will be forced to work.25Worry makes the heart heavy. But a kind word cheers it up.26Godly people are careful about the friends they choose. But the way of sinners leads them down the wrong path.27Lazy people do not even cook what they catch. But those who work hard eat their fill of what is hunted.28There is life in doing what is right. Along that path you will never die.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.