Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 149 | Neue evangelistische Übersetzung

Siegesgesang

1 Halleluja, preist Jahwe! Singt Jahwe ein neues Lied, / sein Lob in der Gemeinschaft seiner Getreuen. 2 Es freue sich Israel an seinem Schöpfer, / die Kinder Zions an ihrem König. 3 Seinen Namen sollen sie beim Reigentanz loben / und mit Zither und Tamburin spielen für ihn. 4 Denn Jahwe hat Gefallen an seinem Volk, / er schmückt die Gebeugten mit Heil. 5 Seine Treuen sollen sich freuen über diese Herrlichkeit, / in Jubel ausbrechen auf ihren Lagern! 6 Lob Gottes sei in ihrem Mund / und in ihrer Hand ein zweischneidiges Schwert, 7 um Vergeltung an den Völkern zu vollziehen, / Gottes Gerichte an den Nationen; 8 um ihre Könige in Ketten zu legen / und ihre Führer in Eisen, 9 um an ihnen zu vollstrecken geschriebenes Recht! / Eine Ehre ist das für all seine Getreuen. Halleluja, preist Jahwe!
New International Reader’s Version
1 Praise the LORD. Sing a new song to the LORD. Sing praise to him in the assembly of his faithful people. 2 Let Israel be filled with joy because God is their Maker. Let the people of Zion be glad because he is their King. 3 Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines. 4 The LORD takes delight in his people. He awards with victory those who are humble. 5 Let his faithful people be filled with joy because of that honour. Let them sing for joy even when they are lying in bed. 6 May they praise God with their mouths. May they hold in their hands a sword that has two edges. 7 Let them pay the nations back. Let them punish the people of the earth. 8 Let them put the kings of those nations in chains. Let them put their nobles in iron chains. 9 Let them carry out God’s sentence against those nations. This will bring glory to all his faithful people. Praise the LORD.