Psalm 109 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Psalm 109 | Neue evangelistische Übersetzung

Erbarmungslose Feinde

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David. Gott, den ich lobe, / schweige doch nicht! 2 Denn gottlose Verleumder reißen ihr Lügenmaul gegen mich auf. / Sie lügen mir glatt ins Gesicht. 3 Mit gehässigen Reden bedrängen sie mich / und bekämpfen mich ohne Grund. 4 Für meine Liebe feindeten sie mich an, / doch ich bleibe stets im Gebet. 5 Sie haben mir Gutes mit Bösem vergolten, / meine Liebe erwiderten sie mit Hass:* 6 „Bestelle einen Gottlosen gegen ihn, / ein Ankläger stehe an seiner Seite! 7 Stellt er sich dem Gericht, werde er schuldig gesprochen! / Selbst sein Gebet gelte als Sünde! 8 Er soll möglichst früh sterben, / und sein Amt soll ein anderer bekommen!* 9 Seine Kinder sollen Waisen werden, / seine Frau eine Witwe! 10 Ja, endlos umherirren sollen seine Kinder, / betteln und ihre Trümmer absuchen. 11 Der Gläubiger umstricke alles, was er hat, / ein Fremder plündere den Ertrag seiner Arbeit. 12 Es soll keinen geben, der freundlich an ihn denkt, / keinen, der seinen Waisen gnädig ist. 13 Seine Nachkommen soll man vernichten, / sein Name erlösche schon in der nächsten Generation! 14 Nie vergesse Jahwe die Schuld seiner Väter! / Die Sünde seiner Mutter bleibe ungesühnt! 15 Nichts davon soll Jahwe vergessen! Er lasse ihr Andenken von der Erde verschwinden! 16 Weil er nicht daran dachte, gnädig zu sein, / hat er den Armen und Hilflosen gejagt / und wollte den Verzweifelten töten. 17 Er liebte den Fluch, so treffe er ihn, / er wollte keinen Segen, so bleib er ihm fern! 18 Er zog den Fluch an wie ein Hemd, / so dringe er wie Wasser in sein Inneres, / wie Öl in seine Gebeine! 19 Er soll ihn bedecken wie ein Gewand, / ihn wie ein Gürtel umschließen!“ 20 So soll Jahwe mit meinen Feinden verfahren, / mit denen, die mich verleumden. 21 Aber du, Jahwe, mein Herr, / tu mir, was deinem Namen entspricht, / denn deine Gnade ist gut! Reiß mich heraus! 22 Denn ich bin elend und hilflos, / im Innersten verwundet. 23 Wie ein Schatten, der sich streckt, gehe ich hin; / wie ein Insekt schüttelt man mich ab. 24 Vom Fasten zittern mir die Knie, / mein Körper fällt vom Fleisch. 25 Ich bin ihnen zum Gespött geworden. / Wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf. 26 Hilf mir, Jahwe, mein Gott! / In deiner Gnade rette mich! 27 Lass sie erkennen, dass es deine Hand war, / dass du es so getan hast. 28 Sie mögen fluchen, du aber segnest. / Greifen sie mich an, müssen sie scheitern, / und dein Diener darf sich freuen. 29 Lass meine Feinde sich in Schande kleiden, / ihre Schmach sei wie ein Mantel für sie. 30 Mit lauter Stimme will ich Jahwe preisen, / inmitten der Menge will ich ihn loben. 31 Denn er steht dem Armen zur Seite, / um ihn vor denen zu retten, die ihn verdammen.
New International Reader’s Version

For the director of music. A psalm of David.

1 God, I praise you. Don’t remain silent. 2 Sinful people who lie and cheat have spoken against me. They have used their tongues to tell lies about me. 3 They gather all around me with their words of hatred. They attack me without any reason. 4 They bring charges against me, even though I love them and pray for them. 5 They pay me back with evil for the good things I do. They pay back my love with hatred. 6 Appoint an evil person to take my enemies to court. Let him stand at their right hand and bring charges against them. 7 When they are tried, let them be found guilty. May even their prayers judge them. 8 May their days be few. Let others take their places as leaders. 9 May their children’s fathers die. May their wives become widows. 10 May their children be driven from their destroyed homes. May they wander around like beggars. 11 May everything those people own be taken away to pay for what they owe. May strangers rob them of everything they’ve worked for. 12 May no one be kind to them or take pity on the children they leave behind. 13 May their family line come to an end. May their names be forgotten by those who live after them. 14 May the LORD remember the evil things their fathers have done. May he never erase the sins of their mothers. 15 May the LORD never forget their sins. Then he won’t let people remember the names of my enemies anymore. 16 They never thought about doing anything kind. Instead, they drove those who were poor and needy to their deaths. They did the same thing to those whose hearts were broken. 17 They loved to curse others. May their curses come back on them. They didn’t find any pleasure in giving anyone their blessing. May no blessing ever come to them. 18 They cursed others as easily as they put on clothes. Cursing was as natural to them as getting a drink of water or putting olive oil on their bodies. 19 May their curses cover them like coats. May their curses be wrapped around them like a belt for ever. 20 May that be the LORD’s way of paying back those who bring charges against me. May it happen to those who say evil things about me. 21 But LORD and King, help me so that you bring honour to yourself. Because your love is so good, save me. 22 I am poor and needy. My heart is wounded deep down inside me. 23 I fade away like an evening shadow. I’m like a locust that someone brushes off. 24 My knees are weak because I’ve gone without food. My body is very thin. 25 Those who bring charges against me laugh at me. When they see me, they shake their heads at me. 26 LORD my God, help me. Save me because of your faithful love. 27 LORD, let my enemies know that you yourself have saved me. You have done it with your own hand. 28 They may curse me. But may you bless me. May those who attack me be put to shame. But may I be filled with joy. 29 May those who bring charges against me be clothed with dishonour. May they be wrapped in shame as if it were a coat. 30 With my mouth I will continually praise the LORD. I will praise him when all his people gather for worship. 31 He stands ready to help those who need it. He saves them from those who are ready to sentence them to death.