Jesaja 38 | Neue evangelistische Übersetzung New International Reader’s Version

Jesaja 38 | Neue evangelistische Übersetzung

Hiskijas Krankheit

1 In dieser Zeit wurde Hiskija todkrank.* Da kam der Prophet Jesaja Ben-Amoz zu ihm und richtete ihm aus: „Jahwe sagt: 'Bereite dich auf dein Ende vor und regle deine Angelegenheiten, du kannst nicht am Leben bleiben!'“ 2 Da drehte sich Hiskija zur Wand und betete: 3 „Ach Jahwe, denk doch daran, dass ich dir immer treu war, dass ich mit ganzer Hingabe tat, was dir gefällt!“ Dann begann er laut zu weinen. 4 Da kam das Wort Jahwes zu Jesaja: 5 „Geh wieder zu Hiskija und sage ihm: 'Jahwe, der Gott deines Vorfahren David, lässt dir sagen: Ich habe dein Gebet gehört und deine Tränen gesehen. Ich gebe dir noch fünfzehn Jahre Lebenszeit hinzu. 6 Außerdem werde ich dich und diese Stadt vor dem Assyrerkönig retten. Ich werde Jerusalem beschützen. 7 Jahwe wird dich an folgendem Zeichen erkennen lassen, dass er seine Zusage wahr macht: 8 Pass auf! Ich lasse den Schatten auf der Treppe, die König Ahas gebaut hat, um die zehn Stufen zurückgehen, die er durch die Sonne bereits hinabgegangen ist.'“ Da ging der Schatten die zehn Stufen zurück. 9 Nachdem Hiskija von seiner Krankheit genesen war, schrieb er folgendes Gedicht nieder: 10 „Ich dachte schon: Mitten im Leben stehe ich am Tor der Totenwelt, / der Rest meiner Jahre wird mir geraubt. 11 Ich dachte, ich werde Jah nicht sehen, / Jahwe unter den Lebendigen. / Dort, wo die Abgeschiedenen sind, erblickt man keinen Menschen mehr. 12 Mein Leben ist wie ein Nomadenzelt, / das abgebrochen weggetragen wird. / Wie ein Weber sein Tuch habe ich mein Leben zu Ende gewebt. / Nun schneidet er mich vom Kettgarn los. / Noch ehe der Tag zur Nacht wird, machst du ein Ende mit mir. 13 Ich schrie um Hilfe bis zum Morgen, / doch wie ein Löwe zerbrach er all mein Gebein. / Noch ehe der Tag zur Nacht wird, machst du ein Ende mit mir. 14 Meine Stimme piepst wie eine Schwalbe, / sie krächzt wie ein Kranich. / Wie Taubengurren klingt meine Klage. / Mit müden Augen starre ich nach oben. / O Herr, ich bin am Ende! / Tritt du als Bürge für mich ein! 15 Was soll ich denn sagen? / Er hat getan, was er mir angekündigt hat, / und ich verbringe meine Jahre in bitterem Leid. 16 Herr, davon lebt man, und darin lebt auch mein Geist, / dass du mich gesund und lebendig machst. 17 Doch zum Heil wurde mir das bittere Leid! / Du hast mich liebevoll umfangen und mein Leben vor der Grube des Verderbens bewahrt. / Ja, alle meine Sünden warfst du weit hinter dich. 18 Denn das Totenreich kann dich nicht loben, / kein Toter preist dich mit Gesang. / Im Grab hofft niemand auf deine Treue. 19 Allein der Lebende preist dich so wie ich am heutigen Tag. / Der Vater erzählt seinen Kindern von deiner Treue und Wahrhaftigkeit. 20 Jahwe war da und rettete mich! / Alle Tage unseres Lebens soll das Saitenspiel erklingen im Tempel Jahwes.“ 21 Jesaja hatte nämlich gesagt, man solle einen Verband aus gepressten Feigen auf das Geschwür legen, damit der König wieder gesund werde. 22 Und Hiskija hatte gefragt: „An welchem Zeichen erkenne ich, dass ich wieder in den Tempel Jahwes gehen kann?“
New International Reader’s Version

Hezekiah becomes ill and is healed

1 In those days Hezekiah became very ill. He knew he was about to die. Isaiah went to see him. Isaiah was the son of Amoz. Isaiah told Hezekiah, ‘The LORD says, “Put everything in order. Make out your will. You are going to die soon. You will not get well again.” ’ 2 Hezekiah turned his face towards the wall. He prayed to the LORD. He said, 3 ‘LORD, please remember how faithful I’ve been to you. I’ve lived the way you wanted me to. I’ve served you with all my heart. I’ve done what is good in your sight.’ And Hezekiah wept bitterly. 4 A message from the LORD came to Isaiah. The LORD said, 5 ‘Go and speak to Hezekiah. Tell him, “The LORD, the God of King David, says, ‘I have heard your prayer. I have seen your tears. I will add 15 years to your life. 6 And I will save you and this city from the power of the king of Assyria. I will guard this city. 7 ‘ “ ‘Here is a sign from me. It will show you that I will heal you, just as I promised I would. 8 The shadow that was made by the sun has gone down ten steps on the stairway of Ahaz. I will make it go back up those ten steps.’ ” ’ So the shadow went back up the ten steps it had gone down. 9 Here is a song of praise that was written by Hezekiah, the king of Judah. He wrote it after he was ill and had got well again. 10 I said, ‘I’m enjoying the best years of my life. Must I now go through the gates of death? Will the rest of my years be taken away from me?’ 11 I said, ‘LORD, I’ll never see you again while I’m still alive. I’ll never see people anymore. I’ll never again be with those who live in this world. 12 My body is like a shepherd’s tent. It has been pulled down and carried off. My life is like a piece of cloth that I’ve rolled up. You have cut it off from the loom. In a short period of time you have brought my life to an end. 13 I waited patiently until sunrise. But like a lion you broke all my bones. In a short period of time you have brought my life to an end. 14 I cried softly like a weak little bird. I sounded like a dove as I mourned. My eyes grew tired as I looked up towards heaven. Lord, my life is in danger. Please come and help me! 15 ‘But what can I say? You have promised to heal me. And you yourself have done it. Once I was proud and bitter. But now I will live the rest of my life free of pride. 16 Lord, people find the will to live because you keep your promises. And my spirit also finds life in your promises. You brought me back to health. You let me live. 17 I’m sure it was for my benefit that I suffered such great pain. You love me. You kept me from going down into the pit of death. You have put all my sins behind your back. 18 People in the grave can’t praise you. Dead people can’t sing praise to you. Those who go down to the grave can’t hope for you to be faithful to them. 19 It is those who are alive who praise you. And that’s what I’m doing today. Parents tell their children about how faithful you are. 20 ‘The LORD will save me. So we will sing and play music on stringed instruments. We will sing all the days of our lives in the LORD’s temple.’ 21 When Hezekiah was ill, Isaiah had said, ‘Press some figs together. Spread them on a piece of cloth. Apply them to Hezekiah’s boil. Then he’ll get well again.’ 22 At that time Hezekiah had asked, ‘What will the sign be to prove I’ll go up to the LORD’s temple?’ That’s when the LORD had made the shadow go back ten steps.