Psalm 98 | Neue evangelistische Übersetzung Съвременен български превод

Psalm 98 | Neue evangelistische Übersetzung

Der königliche Richter der Welt

1 Ein Psalm. Singt Jahwe ein neues Lied, / denn er hat Wunder getan. / Geholfen hat ihm seine Rechte und sein heiliger Arm. 2 Sein Heil hat Jahwe den Völkern gezeigt, / seine Gerechtigkeit allen enthüllt. 3 Er dachte an seine Gnade und Treue gegenüber Israel. / Nun sieht man bis ans Ende der Welt das Heil, das von unserem Gott kommt. 4 Jubelt ihm zu, alle Bewohner der Welt! / Ja, freut euch über Jahwe, jauchzt und lobsingt! 5 Lobsingt Jahwe zum Saitenspiel, / mit Harfe und mit frohem Gesang! 6 Mit Trompeten und dem Schofar-Horn / jubelt vor dem König, vor Jahwe! 7 Es brause das Meer und was es erfüllt, / die Erde und was auf ihr lebt! 8 Die Ströme sollen klatschen / und alle Berge fröhlich sein 9 vor Jahwe! Denn er kommt und richtet die Welt. / Er richtet den Erdkreis gerecht, / die Völker unparteiisch und wahr.
Съвременен български превод

Бог – справедливият Съдия на света

(97)

1 Запейте нова песен на Господа, защото Той извърши чудеса. Неговата десница и Неговата свята мишца Му донесоха победа. 2 Господ показа Своята спасителна помощ, пред очите на народите откри Своята справедливост. 3 Той си спомни Своята милост и вярност към Израилевия дом. Всички земни краища видяха, че нашият Бог ще ги спаси. 4 Нека целият свят ликува пред Господа; тържествувайте, веселете се и пейте; 5 възпейте Господа с гусли, с гусли и с пеене на псалми; 6 тържествувайте пред Царя, Господа, с тръби и при звук на рог. 7 Морето да се радва шумно заедно с всичко, което го изпълва, светът с всичките му жители; 8 реките да ръкопляскат, планините да ликуват заедно с тях 9 пред Господа, защото Той идва да съди земята. Той ще съди света справедливо и народите – със Своята правда.