Psalm 63 | Neue evangelistische Übersetzung nuBibeln

Psalm 63 | Neue evangelistische Übersetzung

Sehnsucht nach Gott

1 Ein Psalmlied von David, als er in der Wüste Juda war. 2 Gott, du bist mein Gott! Ich suche nach dir! / Nach dir hat meine Seele Durst, / nach dir sehnt sich mein Körper / in einem erschöpften und wasserlosen Land. 3 Genauso schaue ich im Heiligtum nach dir aus, / um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen. 4 Ja, deine Gnade ist besser als Leben. / Meine Lippen sollen dich loben. 5 Ich preise dich mit meinem Leben, / erhebe meine Hände zu dir im Gebet. 6 Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich. 7 In nächtlichen Stunden auf meinem Bett / gehen meine Gedanken zu dir. / Flüsternd sinne ich über dich nach, 8 denn du bist mir Hilfe gewesen. / Ich juble im Schutz deiner Flügel. 9 Ich klammere mich an dich, / und deine rechte Hand hält mich fest. 10 Aber die, die mich verderben, mir ans Leben wollen, / müssen hinab in die Tiefen der Erde. 11 Der Macht des Schwertes ausgeliefert, / werden sie ein Fraß der Schakale sein. 12 Doch der König wird sich freuen an Gott. / Und jeder, der bei Gott schwört, darf sich rühmen. / Doch allen Lügnern wird das Maul gestopft.
nuBibeln

Längtan efter Gud, förtröstan på honom

1 En psalm av David, när han var i Juda öken. 2 Gud, min Gud, dig söker jag! Min själ törstar efter dig, min kropp längtar efter dig i detta förtorkade och plågade land, där inget vatten finns. 3 Jag har sett dig i din helgedom, jag har sett din makt och härlighet. 4 Din nåd betyder mer än livet. Jag vill prisa dig! 5 Så länge jag lever vill jag prisa dig och i ditt namn lyfta mina händer. 6 Min själ mättas som av rikaste rätter. Därför lovsjunger jag dig med jublande läppar. 7 På min bädd kommer jag ihåg dig, i nattens timmar tänker jag på dig. 8 Eftersom du är min hjälp, jublar jag under dina vingars skugga. 9 Jag klamrar mig fast vid dig, och din starka arm skyddar mig. 10 De som står efter mitt liv förgås, de kommer att fara ner i jordens djup. 11 De kommer att överlämnas åt svärdet och bli uppätna av schakaler. 12 Men kungen ska glädja sig i Gud, och var och en som svär vid honom ska prisa sig lycklig, medan lögnarna tystas ner.