1Hört mir zu, ihr Meeresländer, / horcht auf, ihr Völker in der Ferne! / Schon im Mutterleib berief mich Jahwe, / von Mutterschoß an hat er meinen Namen genannt.2Er machte meinen Mund zu einem scharfen Schwert / und versteckte mich im Schatten seiner Hand. / Er machte mich zu einem sicher treffenden Pfeil / und hat mich in seinem Köcher verwahrt.3Er sagte zu mir: / „Du bist mein Diener, Israel, / an dir zeige ich meine Herrlichkeit!“4Ich aber dachte: „Vergeblich habe ich mich gemüht, / umsonst und nutzlos meine Kraft vertan. / Doch Jahwe sorgt für mein Recht, / er verhilft mir zu meinem Lohn.“5Jetzt hat Jahwe gesprochen, / der mich schon im Mutterleib zu seinem Diener ausgebildet hat, / damit Jakob zu ihm zurückgebracht und Israel gesammelt wird. / Doch ich bin in Jahwes Augen geehrt, / meine Stärke liegt in meinem Gott.6Er sagte: „Es ist zu wenig, dass du nur mein Diener bist, / um die Stämme Jakobs aufzurichten, / zurückzuführen die Verschonten Israels. / Ich habe dich auch zum Licht der Nationen gemacht, / dass mein Heil das Ende der Erde erreicht.“*7Das sagt Jahwe, der Befreier Israels, / sein heiliger Gott, / zu dem, der ganz und gar verachtet ist, / der von den Völkern verabscheut wird, / der auch unter Gewaltherrschern dient: / „Könige erheben sich, wenn sie das sehen, / und Fürsten werfen sich nieder. / Das geschieht, weil Jahwe sein Wort hält, / weil der Heilige Israels dich erwählt.“8So spricht Jahwe: / „Ich habe dich rechtzeitig erhört, / am Tag der Rettung habe ich dir geholfen. /* Ich habe dich vor Schaden bewahrt, / damit du dem Volk zum Mittler meines Bundes wirst, / um das Land wieder aufzurichten, / das verödete Erbe neu zu verteilen,9um den Gefangenen zu sagen: / 'Ihr seid frei!', / denen in der Finsternis: 'Kommt ans Licht!'
Gleich an den Wegen grasen sie, / auf kahlen Hängen finden sie Weide.10Sie leiden weder Hunger noch Durst. / Hitze und Sonnenglut schaden ihnen nicht, / denn ihr Erbarmer leitet sie / und führt sie immer zur Quelle.11Alle meine Berge mache ich zum Weg, / meine Straßen führen über die Höhen.12Seht, da kommt mein Volk von ferne! / Die einen kommen vom Norden her, / die andern übers westliche Meer – und jene aus dem Lande Sewenim.“*13Jubelt, ihr Himmel, / jauchze, du Erde! / Ihr Berge, brecht in Jubel aus! / Denn Jahwe hat sein Volk getröstet, / sich seiner Gebeugten erbarmt.
Trost und Hoffnung für Zion
14Zion sagt: „Jahwe hat mich verlassen, / vergessen hat mich der Herr!“15„Kann eine Frau denn ihren Säugling vergessen, / eine Mutter ihren leiblichen Sohn? / Und selbst wenn sie ihn vergessen könnte, / ich vergesse dich nie!16In beide Handflächen habe ich dich eingraviert, / deine Mauern stehen immer vor mir.17Schon eilen deine Söhne herbei, / und die dich zerstört und verwüstet haben, ziehen davon.18Blick doch auf und schau dich um: / Alle versammeln sich und kommen zu dir! / So wahr ich lebe“, spricht Jahwe, / „du wirst sie anlegen wie einen Schmuck, / wirst dich mit ihnen schmücken wie eine Braut.19Denn deine Trümmerstätten und Einöden, / dein verwüstetes Land wird jetzt für seine Bewohner zu eng, / denn die dich vernichten wollten, sind weit weg.20Ja, du warst kinderlos, / doch bald sagen deine Kinder zu dir: / 'Uns wird es hier zu eng. / Schaffe uns mehr Platz!'21Erstaunt wirst du dich fragen: / 'Wer hat mir diese Kinder geboren? / Man hat mir doch meine geraubt, / und ich konnte keine weiteren gebären! / Ich war verstoßen und verbannt. / Wer hat diese hier denn großgezogen? / Ich war doch ganz allein. / Wo kommen sie nur her?'“22So spricht Jahwe, mein Herr: / „Seht, ich hebe vor den Völkern die Hand / und stelle mein Feldzeichen für sie auf. / Und sie bringen auf den Armen deine Söhne herbei, / auf den Schultern tragen sie deine Töchter zu dir.23Könige werden deine Betreuer sein / und Fürstinnen Ammen für dich. / Mit dem Gesicht auf der Erde ehren sie dich, / küssen den Staub deiner Füße. / Dann wirst du erkennen, dass ich Jahwe bin. / Niemand wird enttäuscht, der mir vertraut.“24„Kann man dem Starken die Beute wegnehmen?“, / fragst du. „Kann der Fang eines Tyrannen entkommen?“25Ja, denn so spricht Jahwe: / „Auch einem Starken nimmt man den Gefangenen weg, / und die Beute des Tyrannen entkommt. / Wer dich angreift, den greife ich an, / und deine Kinder rette ich.26Deine Peiniger speise ich mit ihrem eigenen Fleisch / und mache sie betrunken mit dem eigenen Blut. / Dann werden alle Menschen erkennen, dass ich, Jahwe, dein Retter bin, / der mächtige Gott Jakobs, / der dich befreit.“
Noua Traducere Românească
Robul Domnului
1Ascultați‑Mă, insule! Luați aminte, popoare de departe! DOMNUL M‑a chemat încă din pântec. Încă din lăuntrul mamei Mele, El Mi‑a amintit Numele.2Mi‑a făcut gura ca o sabie ascuțită și M‑a ascuns la umbra mâinii Sale; M‑a făcut o săgeată lustruită și M‑a ascuns în tolba Lui.3El mi‑a zis: «Israel, Tu ești Robul Meu prin Care Îmi voi arăta slava!»4Dar Eu am zis: «Am trudit degeaba, Mi‑am irosit puterea pentru nimic și fără niciun folos. Totuși, dreptul Meu este la DOMNUL, iar răsplata Mea este la Dumnezeul Meu.»5Și acum DOMNUL vorbește, El, Care M‑a întocmit încă din pântec să fiu Robul Său, să‑l aduc pe Iacov înapoi la El, astfel încât Israel să fie adunat la El. Eu sunt onorat în ochii DOMNULUI, și Dumnezeul Meu a devenit tăria Mea.6El zice: «Este prea puțin pentru Tine să fii Robul Meu ca să ridici semințiile lui Iacov și să‑i aduci înapoi pe supraviețuitorii lui Israel. Te‑am pus o lumină pentru neamuri, ca să fii mântuirea Mea până la marginea pământului!»“7Așa vorbește DOMNUL, Răscumpărătorul lui Israel și Sfântul său, către Cel disprețuit și urât de popor, către Robul stăpânitorilor: „Regii vor vedea și se vor ridica, iar conducătorii se vor pleca, datorită DOMNULUI, Care este credincios, a Sfântului lui Israel, Care Te‑a ales.“
Restaurarea lui Israel
8Așa vorbește DOMNUL: „La vremea îndurării Ți‑am răspuns și în ziua mântuirii Te‑am ajutat. Te‑am păzit și Te‑am făcut un legământ pentru popor, pentru a reface țara și a reîmpărți moștenirile pustiite,9pentru a le zice captivilor: «Ieșiți!», iar celor din întuneric: «Arătați‑vă!» Ei vor paște pe lângă drumuri, iar pășunea lor va fi pe toate înălțimile pleșuve.10Nu le va fi foame, nici nu le va fi sete, arșița nu‑i va lovi, nici soarele, căci Cel Ce Se îndură de ei îi va conduce și îi va călăuzi pe lângă izvoare de apă.11Voi preface toți munții Mei într‑un drum, și străzile Mele vor fi înălțate.12Iată‑i venind de departe – unii dinspre nord, unii dinspre apus, iar alții dinspre ținutul Syene*.“13Strigați de bucurie, ceruri! Bucură‑te, pământ! Izbucniți în strigăte de bucurie, munților! Căci DOMNUL Și‑a mângâiat poporul și va avea îndurare față de cei asupriți ai Săi.14Sionul însă a zis: „DOMNUL m‑a părăsit, Stăpânul a uitat de mine.“15„Dar oare poate o femeie să‑și uite copilul pe care‑l alăptează sau să nu aibă milă de rodul pântecului său? Și chiar dacă ea ar uita, Eu nu te voi uita!16Iată, te‑am încrustat în palmele Mele, iar zidurile tale sunt totdeauna înaintea Mea.17Fiii tăi se grăbesc să se întoarcă, iar cei ce te‑au distrus și te‑au lăsat în ruină se îndepărtează de tine.18Ridică‑ți ochii și privește în jur! Toți fiii tăi se adună și vin la tine. Viu sunt Eu, zice DOMNUL, că‑i vei purta pe toți ca pe o podoabă, te vei înfășura cu ei ca o mireasă.19Pentru că ruinele, locurile tale pustii și țara ta devastată vor fi acum prea strâmte pentru locuitorii tăi, iar cei ce te‑au devorat vor fi departe.20Fiii de care ai fost lipsită îți vor spune chiar în auzul tău: «Locul este prea strâmt pentru mine; fă‑mi mai mult loc ca să locuiesc!»21Atunci vei zice în inima ta: «Cine mi i‑a născut pe aceștia? Eram fără copii și stearpă, exilată și izgonită. Cine i‑a crescut? Iată, eram părăsită și singură; de unde sunt aceștia?»“22Așa vorbește Stăpânul DOMN: „Iată, voi face cu mâna semn neamurilor și Îmi voi ridica steagul către popoare; ele îți vor aduce fiii pe brațe, iar fiicele îți vor fi purtate pe umerii lor.23Regii lor vor fi îngrijitorii tăi, iar reginele lor te vor alăpta. Cu fețele plecate la pământ ți se vor închina și vor linge țărâna de pe picioarele tale. Atunci vei ști că Eu sunt DOMNUL, iar cei ce nădăjduiesc în Mine nu vor fi făcuți de rușine.“24Poate fi luată prada de la cel viteaz sau pot fi eliberați captivii celui groaznic?25DOMNUL însă vorbește astfel: „Da, captivii celui viteaz vor fi luați, iar prada celui groaznic va fi eliberată. Eu voi lupta cu împotrivitorii tăi și Eu îi voi mântui pe fiii tăi.26Îi voi face pe asupritorii tăi să‑și mănânce propria carne și se vor îmbăta cu sângele lor ca de must. Atunci orice făptură va ști că Eu sunt DOMNUL, Mântuitorul și Răscumpărătorul tău, Puternicul lui Iacov.“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.