Sprüche 16 | Neue evangelistische Übersetzung New International Version

Sprüche 16 | Neue evangelistische Übersetzung
1 Der Mensch stellt seine Überlegungen an, / doch was er dann sagt, kommt von Jahwe. 2 Der Mensch hält alles, was er tut, für recht, / doch Jahwe prüft schon das, was er denkt. 3 Vertraue Jahwe deine Vorhaben an, / dann werden deine Pläne gelingen. 4 Alle führt Jahwe zu seiner Antwort, / so auch die Gottlosen zu ihrem Unheils-Tag. 5 Stolze Menschen verabscheut Jahwe. / Die Hand darauf! Sie entgehen ihrer Strafe nicht. 6 Durch Liebe und Treue wird Schuld gesühnt, / durch Ehrfurcht vor Jahwe bleibt man dem Bösen fern. 7 Wenn das Tun eines Menschen Jahwe gefällt, / macht er auch dessen Feinde zum Frieden bereit. 8 Besser wenig mit Gerechtigkeit / als großes Einkommen durch Unrecht. 9 Das Herz des Menschen plant seinen Weg, / aber Jahwe lenkt seinen Schritt. 10 Ein Gottesurteil ist auf den Lippen des Königs, / beim Rechtsspruch verfehlt er sich nicht. 11 Es ist Jahwes Wille, dass die Waage einwandfrei ist, / sein Werk sind auch die Gewichte im Beutel. 12 Gottloses Tun verabscheut der König, / denn sein Thron steht nur durch Gerechtigkeit fest. 13 Wahrhaftige Worte gefallen dem König; / er liebt es, wenn jemand ehrlich ist. 14 Der Zorn des Königs ist ein Bote des Todes, / doch ein weiser Mann wendet ihn ab. 15 Das strahlende Gesicht des Königs bedeutet Leben; / seine Gunst ist wie eine Wolke, die im Frühjahr Regen bringt. 16 Weisheit zu erwerben ist viel besser als Gold, / Verstand zu bekommen ist mehr als alles Silber wert. 17 Die Straße der Ehrlichen heißt: Meide das Böse! / Wer das beachtet, bewahrt sein Leben. 18 Hochmut kommt vor dem Fall / und Stolz vor dem Sturz. 19 Besser bescheiden bei Armen zu sein, / als mit Überheblichen den Gewinn zu teilen. 20 Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. / Wie glücklich ist der, der Jahwe vertraut! 21 Wer im Herzen weise ist, wird verständig genannt, / und Anmut in der Sprache fördert die Überzeugungskraft. 22 Der Verstand ist eine Lebensquelle für den, der ihn hat; / Dumme werden durch ihre Dummheit bestraft. 23 Ein Weiser redet mit Verstand, / das ist seinem Lehren förderlich. 24 Freundliche Worte sind wie Honig, / süß für die Seele und für den Körper gesund. 25 Mancher Weg erscheint dem Menschen recht, / doch am Ende führt er in den Tod. 26 Der Hunger treibt den Menschen an, / er arbeitet, um essen zu können. 27 Ein böser Mensch gräbt Unheil aus, / und auf seinen Lippen brennt es wie Feuer. 28 Ein falscher Mensch sät überall Streit, / ein Verleumder kann Freunde entzweien. 29 Ein Gewalttäter verführt den, der ihm vertraut, / und bringt ihn auf einen schlechten Weg. 30 Wer mit den Augen zwinkert, führt Böses im Schild; / wer die Lippen verzieht, hat es schon getan. 31 Graues Haar ist ein prächtiger Schmuck, / gefunden auf dem Weg der Gerechtigkeit. 32 Geduld bringt weiter als Heldentum; / einer, der sich selbst beherrscht, ist besser als einer, der Städte einnimmt. 33 Im Gewandbausch schüttelt man das Los, / doch von Jahwe kommt die Entscheidung.
New International Version
1 To humans belong the plans of the heart, but from the Lord comes the proper answer of the tongue. 2 All a person’s ways seem pure to them, but motives are weighed by the Lord. 3 Commit to the Lord whatever you do, and he will establish your plans. 4 The Lord works out everything to its proper end – even the wicked for a day of disaster. 5 The Lord detests all the proud of heart. Be sure of this: they will not go unpunished. 6 Through love and faithfulness sin is atoned for; through the fear of the Lord evil is avoided. 7 When the Lord takes pleasure in anyone’s way, he causes their enemies to make peace with them. 8 Better a little with righteousness than much gain with injustice. 9 In their hearts humans plan their course, but the Lord establishes their steps. 10 The lips of a king speak as an oracle, and his mouth does not betray justice. 11 Honest scales and balances belong to the Lord; all the weights in the bag are of his making. 12 Kings detest wrongdoing, for a throne is established through righteousness. 13 Kings take pleasure in honest lips; they value the one who speaks what is right. 14 A king’s wrath is a messenger of death, but the wise will appease it. 15 When a king’s face brightens, it means life; his favour is like a rain cloud in spring. 16 How much better to get wisdom than gold, to get insight rather than silver! 17 The highway of the upright avoids evil; those who guard their ways preserve their lives. 18 Pride goes before destruction, a haughty spirit before a fall. 19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed than to share plunder with the proud. 20 Whoever gives heed to instruction prospers,* and blessed is the one who trusts in the Lord. 21 The wise in heart are called discerning, and gracious words promote instruction.* 22 Prudence is a fountain of life to the prudent, but folly brings punishment to fools. 23 The hearts of the wise make their mouths prudent, and their lips promote instruction.* 24 Gracious words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones. 25 There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death. 26 The appetite of labourers works for them; their hunger drives them on. 27 A scoundrel plots evil, and on their lips it is like a scorching fire. 28 A perverse person stirs up conflict, and a gossip separates close friends. 29 A violent person entices their neighbour and leads them down a path that is not good. 30 Whoever winks with their eye is plotting perversity; whoever purses their lips is bent on evil. 31 Grey hair is a crown of splendour; it is attained in the way of righteousness. 32 Better a patient person than a warrior, one with self-control than one who takes a city. 33 The lot is cast into the lap, but its every decision is from the Lord.