Psalm 95 | Neue evangelistische Übersetzung New International Version

Psalm 95 | Neue evangelistische Übersetzung

Anbetung und Gehorsam

1 Kommt, lasst uns jubeln vor Jahwe / und uns freuen am Fels unseres Heils! 2 Lasst uns vor ihn treten mit Dank, / ihn mit Lobliedern erfreuen! 3 Denn ein mächtiger Gott ist Jahwe, / ein großer König über alle Götter. 4 Ihm gehören die Tiefen der Erde, / die Höhen der Berge sind ebenfalls sein. 5 Sein ist das Meer, denn er hat es gemacht, / und das Festland ist von seinen Händen geformt. 6 Kommt, lasst uns anbeten, / uns beugen vor ihm! / Lasst uns vor Jahwe knien, / der uns erschuf! 7 Denn er ist unser Gott / und wir sind sein Volk. / Er führt uns wie eine Herde / und sorgt für uns wie ein Hirt. Und wenn ihr heute seine Stimme hört, 8 verschließt euch seinem Reden nicht / wie Israel es damals bei Meriba tat, / an dem Tag in der Wüste bei Massa.* 9 Mich hatten sie dort auf die Probe gestellt! / Mich haben eure Väter versucht / und sahen meine Taten doch selbst. 10 Vierzig Jahre lang empfand ich Ekel vor diesem Geschlecht. / „Sie sind ein Volk, dessen Herz sich verirrt“, sagte ich mir, / „denn meine Wege kennen sie nicht.“ 11 Schließlich schwor ich mir im Zorn: / „Die kommen nie zur Ruhe in meinem Land!“*
New International Version
1 Come, let us sing for joy to the Lord; let us shout aloud to the Rock of our salvation. 2 Let us come before him with thanksgiving and extol him with music and song. 3 For the Lord is the great God, the great King above all gods. 4 In his hand are the depths of the earth, and the mountain peaks belong to him. 5 The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land. 6 Come, let us bow down in worship, let us kneel before the Lord our Maker; 7 for he is our God and we are the people of his pasture, the flock under his care. Today, if only you would hear his voice, 8 ‘Do not harden your hearts as you did at Meribah,* as you did that day at Massah* in the wilderness, 9 where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did. 10 For forty years I was angry with that generation; I said, “They are a people whose hearts go astray, and they have not known my ways.” 11 So I declared on oath in my anger, “They shall never enter my rest.” ’