Psalm 128 | Neue evangelistische Übersetzung New International Version

Psalm 128 | Neue evangelistische Übersetzung

So segnet Gott

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Glücklich jeder, der Jahwe mit Ehrfurcht begegnet / und auf den Wegen geht, die er ihm weist! 2 Die Frucht deiner Arbeit wirst du genießen. / Glücklich bist du, ja du hast es gut. 3 Deine Frau ist wie ein fruchtbarer Weinstock / mitten in deinem Haus. / Deine Söhne sind wie Ölbaumsprosse / rings um deinen Tisch. 4 Seht, so wird der gesegnet sein, / der Jahwe fürchtet und ehrt. 5 Jahwe segne dich vom Zionsberg aus, / dass du das Glück Jerusalems ansehen kannst, solange du lebst 6 und auch die Kinder deiner Kinder siehst! / Frieden komme über Israel!
New International Version

A song of ascents.

1 Blessed are all who fear the Lord, who walk in obedience to him. 2 You will eat the fruit of your labour; blessings and prosperity will be yours. 3 Your wife will be like a fruitful vine within your house; your children will be like olive shoots round your table. 4 Yes, this will be the blessing for the man who fears the Lord. 5 May the Lord bless you from Zion; may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. 6 May you live to see your children’s children – peace be on Israel.