Psalm 127 | Neue evangelistische Übersetzung New International Version

Psalm 127 | Neue evangelistische Übersetzung

An Gottes Segen ist alles gelegen

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Von Salomo. Wenn Jahwe das Haus nicht baut, / arbeiten die Bauleute vergeblich daran. / Wenn Jahwe die Stadt nicht bewacht, / wacht der Wächter umsonst. 2 Vergebens steht ihr frühmorgens auf / und setzt euch erst spät wieder hin, / nur um das Brot eurer Mühsal zu essen. / Soviel schenkt Gott seinem Liebling im Schlaf. 3 Ja, Söhne sind ein Geschenk Jahwes, / Kinder eine Belohnung. 4 Wie Pfeile in der Hand eines Helden / sind die Söhne, die man in jungen Jahren bekommt. 5 Glücklich der Mann, / der viele solcher Pfeile in seinem Köcher hat. / Sie werden gewiss nicht beschämt, / verhandeln sie mit Gegnern am Tor.
New International Version

A song of ascents. Of Solomon.

1 Unless the Lord builds the house, the builders labour in vain. Unless the Lord watches over the city, the guards stand watch in vain. 2 In vain you rise early and stay up late, toiling for food to eat – for he grants sleep to* those he loves. 3 Children are a heritage from the Lord, offspring a reward from him. 4 Like arrows in the hands of a warrior are children born in one’s youth. 5 Blessed is the man whose quiver is full of them. They will not be put to shame when they contend with their opponents in court.