Psalm 125 | Neue evangelistische Übersetzung New International Version

Psalm 125 | Neue evangelistische Übersetzung

Von Gott umgeben

1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Wer auf Jahwe vertraut, steht fest wie der Zionsberg, / der niemals wankt und immer bleibt. 2 Berge umgeben Jerusalem. / So umgibt Jahwe sein Volk, / von jetzt an und für immer. 3 Denn die Herrschaft der Gottlosigkeit / wird nicht bleiben auf dem Gut der Gerechten, / damit nicht auch sie anfangen, Unrecht zu tun. 4 Tue Gutes, Jahwe, an den Guten / und an denen, die aufrichtig sind. 5 Doch die, die krumme Wege wählen, / lasse Gott mit den Bösen verschwinden. / Frieden komme über Israel!
New International Version

A song of ascents.

1 Those who trust in the Lord are like Mount Zion, which cannot be shaken but endures for ever. 2 As the mountains surround Jerusalem, so the Lord surrounds his people both now and for evermore. 3 The sceptre of the wicked will not remain over the land allotted to the righteous, for then the righteous might use their hands to do evil. 4 Lord, do good to those who are good, to those who are upright in heart. 5 But those who turn to crooked ways the Lord will banish with the evildoers. Peace be on Israel.