Psalm 91 | Neue evangelistische Übersetzung Библия, синодално издание

Psalm 91 | Neue evangelistische Übersetzung

Unter dem Schutz des Höchsten

1 Wer unter dem Schutz des Höchsten bleibt, / unter dem Schatten des Allmächtigen wohnt, 2 der sagt zu Jahwe: / „Du bist meine Zuflucht, meine sichere Burg, / du bist mein Gott, auf den ich vertraue.“ 3 Er bewahrt dich vor den Fallen, die man dir stellt, / vor der tödlichen Pest. 4 Mit seinen Schwingen behütet er dich, / unter seinen Flügeln findest du Schutz. / Seine Treue ist dir Schutzwehr und Schild. 5 Du musst dich nicht fürchten vor dem Schrecken der Nacht, / dem Pfeil, der dir am Tag entgegenfliegt, 6 der Seuche, die durchs Dunkel schleicht, / dem Fieber, das am Mittag glüht. 7 Auch wenn tausend neben dir fallen, / zehntausend rings um dich her – dich erreicht es nicht. 8 Du siehst es noch mit eigenen Augen, / wirst sehen, wie er die Gottlosen bestraft. 9 Wenn Jahwe deine Zuflucht ist, / dann hast du den Höchsten zum Schutz dir erwählt. 10 Dann wird dir nichts Böses geschehen / und kein Unheil kommt in dein Haus. 11 Denn er schickt seine Engel für dich aus, / um dich zu behüten, wo immer du gehst. 12 Sie werden dich auf Händen tragen, / damit dein Fuß an keinen Stein stößt.* 13 Du schreitest über Löwen und Kobras, / Junglöwen und Schlangen zertrittst du dabei. 14 „Weil er an mir hängt, will ich ihn retten! / Weil er mich achtet, schütze ich ihn. 15 Wenn er mich ruft, antworte ich. / Wenn er in Not ist, steh ich ihm bei, / hol ihn heraus und bring ihn zu Ehren. 16 Ich gebe ihm ein langes und erfülltes Leben / und lasse ihn schauen mein Heil.“
Библия, синодално издание
1 Псалом. Песен за съботния ден. 2 Добро е да славим Господа и да възпяваме Твоето име, Всевишний, 3 да разгласяме сутрин Твоята милост, и Твоята истина – нощем, 4 на десетострунно свирало и на псалтир, с песен на гусла. 5 Защото Ти ме развесели, Господи, с Твоите творения: възхищавам се от делата на Твоите ръце. 6 Колко са велики делата Ти, Господи! дивно дълбоки са Твоите помисли! 7 Несмислен човек не знае, и невежа няма да разбере това. 8 Докато нечестивците никнат като трева, и които вършат беззаконие, цъфтят, за да изчезнат завинаги, – 9 Ти, Господи, си висок навеки! 10 Защото, ето, Твоите врагове, Господи, – ето, Твоите врагове загиват, и се пръсват всички, които вършат беззаконие; 11 а моя рог Ти възнасяш като рог на еднорога, и аз съм намазан с пресен елей; 12 и окото ми гледа на моите врагове, и ушите ми чуват за въставащите против мене злодейци. 13 Праведният цъфти като палма, издига се като кедър ливански. 14 Насадени в дома Господен, те цъфтят в дворите на Бога нашего; 15 те и на старост са плодовити, сочни и свежи, 16 за да разгласят, че е праведен Господ, моята скала, и няма неправда в Него.