Psalm 140 | Nova Versão Internacional Neue Genfer Übersetzung

Psalm 140 | Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Salmo davídico.

1 Livra-me, SENHOR, dos maus; protege-me dos violentos, 2 que no coração tramam planos perversos e estão sempre provocando guerra. 3 Afiam a língua como a da serpente; veneno de víbora está em seus lábios. Pausa 4 Protege-me, SENHOR, das mãos dos ímpios; protege-me dos violentos, que pretendem fazer-me tropeçar. 5 Homens arrogantes prepararam armadilhas contra mim, perversos estenderam as suas redes; no meu caminho armaram ciladas contra mim. Pausa 6 Eu declaro ao SENHOR: Tu és o meu Deus. Ouve, SENHOR, a minha súplica! 7 Ó Soberano SENHOR, meu salvador poderoso, tu me proteges a cabeça no dia da batalha; 8 não atendas aos desejos dos ímpios, SENHOR! Não permitas que os planos deles tenham sucesso, para que não se orgulhem. Pausa 9 Recaia sobre a cabeça dos que me cercam a maldade que os seus lábios proferiram. 10 Caiam brasas sobre eles, e sejam lançados ao fogo, em covas das quais jamais possam sair. 11 Que os difamadores não se estabeleçam na terra, que a desgraça persiga os violentos até a morte. 12 Sei que o SENHOR defenderá a causa do necessitado e fará justiça aos pobres. 13 Com certeza os justos darão graças ao teu nome, e os homens íntegros viverão na tua presença.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Ein Gebet um Schutz vor hinterhältigen Menschen

1 Für den Dirigenten*. Ein Psalm Davids. 2 Rette mich, HERR, vor boshaften Menschen, beschütze mich vor gewalttätigen Leuten, 3 die tief in ihrem Herzen Böses ersinnen und Tag für Tag Streit anzetteln! 4 Sie machen ihre Zunge scharf und spitz wie die einer Schlange, hinter ihren Lippen verbirgt sich Gift wie bei einer Natter. //* 5 Bewahre mich davor, HERR, in die Hände der Gottlosen zu fallen, vor gewalttätigen Leuten beschütze mich, die beschlossen haben, mich zu Fall zu bringen*! 6 Überhebliche Menschen haben mir heimlich Schlingen und Fallstricke gelegt, ein Fangnetz haben sie am Wegesrand ausgespannt und mir lauter Fallen gestellt. // 7 Ich aber sage zum HERRN: Du bist mein Gott! Höre, o HERR, mein lautes Flehen! 8 HERR, mein Gott, du bist eine starke Festung, wo ich Rettung finde! Du beschützt mich wie ein Helm am Tag, an dem die Waffen sprechen.* 9 Gewähre dem Gottlosen nicht, HERR, wonach er begehrt! Lass seinen bösen Plan nicht gelingen! // 10 Wenn meine Feinde mich einkreisen und siegessicher ihr Haupt erheben, dann komme über sie selbst das Unheil, das sie mit ihren Worten heraufbeschwören wollten!* 11 Mögen glühende Kohlen auf sie fallen*, möge Gott sie ins Feuer stürzen, in Abgründe, aus denen sie nicht mehr hochkommen. 12 Ein Mensch mit ´böser` Zunge soll in diesem Land nicht verwurzelt sein, und für jeden Gewalttäter gelte: Das Unheil soll ihn in Windeseile davonjagen! 13 Ich weiß, dass der HERR sich für die Belange der Unterdrückten einsetzt und den Armen Recht verschafft. 14 Ja, alle, die deinen Willen tun*, werden dankbar deinen Namen bekennen, die Aufrichtigen werden in deiner Nähe leben*.