Psalm 92 | Nova Versão Internacional Neue Genfer Übersetzung

Psalm 92 | Nova Versão Internacional

Salmo. Um cântico. Para o dia de sábado.

1 Como é bom render graças ao SENHOR e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo; 2 anunciar de manhã o teu amor leal e de noite a tua fidelidade, 3 ao som da lira de dez cordas e da cítara, e da melodia da harpa. 4 Tu me alegras, SENHOR, com os teus feitos; as obras das tuas mãos levam-me a cantar de alegria. 5 Como são grandes as tuas obras, SENHOR, como são profundos os teus propósitos! 6 O insensato não entende, o tolo não vê 7 que, embora os ímpios brotem como a erva e floresçam todos os malfeitores, eles serão destruídos para sempre. 8 Pois tu, SENHOR, és exaltado para sempre. 9 Mas os teus inimigos, SENHOR, os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os malfeitores! 10 Tu aumentaste a minha força* como a do boi selvagem; derramaste sobre mim óleo novo.* 11 Os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos; os meus ouvidos escutaram a debandada dos meus maldosos agressores. 12 Os justos florescerão como a palmeira, crescerão como o cedro do Líbano; 13 plantados na casa do SENHOR, florescerão nos átrios do nosso Deus. 14 Mesmo na velhice darão fruto, permanecerão viçosos e verdejantes, 15 para proclamar que o SENHOR é justo. Ele é a minha Rocha; nele não há injustiça.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Ein Lied zum Sabbat

1 Ein Psalm. Ein Lied für den Sabbat. 2 Wie schön ist es, dem HERRN zu danken – deinen Namen, du Höchster, zu besingen! 3 Morgen für Morgen deine Gnade zu verkünden und in den Nächten deine Treue, 4 zum Klang der zehnsaitigen Laute und der Harfe, zum kunstvollen Spiel auf der Zither. 5 Denn du, HERR, bereitest mir Freude durch dein Wirken; ja, ich juble über alles, was du mit mächtiger Hand geschaffen hast. 6 Wie großartig ist doch dein Tun und Walten, HERR, unendlich tief sind deine Gedanken! 7 Ein Mensch ohne Verstand erkennt dies nicht, ein Dummkopf sieht das leider nicht ein. 8 Mögen die Gottlosen auch wachsen und gedeihen wie das Gras, mögen alle, die nur Unheil anrichten, grünen und blühen – so doch nur, damit sie für immer vernichtet werden! 9 Du aber, HERR, bist erhaben für immer und ewig!* 10 Doch deine Feinde, HERR, ja, deine Feinde werden umkommen. Die nur Unheil anrichten, werden in alle Winde zerstreut. 11 Mir aber verhilfst du zu neuer Kraft, lässt mich stark sein wie ein Stier, der seine Hörner emporreckt. Du überschüttest mich mit Ansehen und Ehre.* 12 Mein Auge weidet sich am Schicksal meiner Feinde, erfreut werde ich mit eigenen Ohren hören, was mit denen geschieht, die voller Bosheit gegen mich vorgehen. 13 Alle, die nach Gottes Willen leben, gleichen einer immergrünen Palme*, einer mächtigen Zeder auf dem Libanon. 14 Sie sind verwurzelt im Haus des HERRN, dort, in den Vorhöfen unseres Gottes, grünen sie immerzu. 15 Selbst in hohem Alter sprießen sie noch, sie stehen in vollem Saft und haben immer grüne Blätter. 16 Mit ihrem ganzen Leben verkünden sie: Der HERR hält sich an seine Zusagen.* Ja, er ist mein Fels, kein Unrecht ist bei ihm zu finden.