Psalm 52 | Nova Versão Internacional Lutherbibel 2017

Psalm 52 | Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Poema de Davi, quando o edomita Doegue foi a Saul e lhe contou: “Davi foi à casa de Aimeleque”.

1 Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?*, ó homem poderoso! 2 Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano. 3 Você prefere o mal ao bem; a falsidade, à verdade. Pausa 4 Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa! 5 Saiba que Deus o arruinará para sempre: ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa 6 Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo: 7 “Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade!” 8 Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre. 9 Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Lutherbibel 2017

Gericht über den Tyrannen – Trost für den Gerechten

1 Eine Unterweisung Davids, vorzusingen, 2 als Doëg, der Edomiter, kam und zeigte es Saul an und sprach: David ist in Ahimelechs Haus gekommen. 3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Tyrann, da doch Gottes Güte noch täglich währt? 4 Deine Zunge trachtet nach Schaden wie ein scharfes Schermesser, du Betrüger! 5 Du liebst das Böse mehr als das Gute und redest lieber Falsches als Rechtes. Sela. 6 Du redest gern alles, was zum Verderben dient, mit falscher Zunge. 7 Darum wird dich auch Gott für immer zerstören, / dich zerschlagen und aus deinem Zelte reißen und aus dem Lande der Lebendigen ausrotten. Sela. 8 Und die Gerechten werden es sehen und sich fürchten und werden seiner lachen: 9 »Siehe, das ist der Mann, der nicht Gott für seinen Trost hielt, sondern verließ sich auf seinen großen Reichtum und nahm Zuflucht bei seinem verderblichen Tun.« 10 Ich aber werde bleiben wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes; ich verlasse mich auf Gottes Güte immer und ewig. 11 Ich danke dir ewiglich, denn du hast es getan. Ich will harren auf deinen Namen vor deinen Heiligen, denn er ist gut.