Psalm 76 | Nova Versão Internacional Einheitsübersetzung 2016

Psalm 76 | Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Salmo da família de Asafe. Um cântico.

1 Em Judá Deus é conhecido; o seu nome é grande em Israel. 2 Sua tenda está em Salém; o lugar da sua habitação está em Sião. 3 Ali quebrou ele as flechas reluzentes, os escudos e as espadas, as armas de guerra. Pausa 4 Resplendes de luz! És mais majestoso que os montes cheios de despojos. 5 Os homens valorosos jazem saqueados, dormem o sono final; nenhum dos guerreiros foi capaz de erguer as mãos. 6 Diante da tua repreensão, ó Deus de Jacó, o cavalo e o carro estacaram. 7 Somente tu és temível. Quem poderá permanecer diante de ti quando estiveres irado? 8 Dos céus pronunciaste juízo, e a terra tremeu e emudeceu, 9 quando tu, ó Deus, te levantaste para julgar, para salvar todos os oprimidos da terra. Pausa 10 Até a tua ira contra os homens redundará em teu louvor, e os sobreviventes da tua ira se refrearão.* 11 Façam votos ao SENHOR, ao seu Deus, e não deixem de cumpri-los; que todas as nações vizinhas tragam presentes a quem todos devem temer. 12 Ele tira o ânimo dos governantes e é temido pelos reis da terra.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Einheitsübersetzung 2016

Der Weltenrichter auf dem Zion

1 Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Asafs. Ein Lied. 2 Gott gab sich zu erkennen in Juda, sein Name ist groß in Israel. 3 Sein Zelt erstand in Salem, seine Wohnung auf dem Zion. 4 Dort zerbrach er die blitzenden Pfeile des Bogens, Schild und Schwert, die Waffen des Krieges. [Sela] 5 Von Licht umstrahlt erscheinst du, herrlich von den Bergen des Raubes her.* 6 Zur Beute wurden die beherzten Krieger, / sie sanken hin in den Schlaf, allen Helden versagten die Hände. 7 Vor deinem Drohen, Gott Jakobs, erstarrten Wagen und Rosse. 8 Du, ja Furcht erregend bist du. / Wer kann bestehen vor deinem Zorn seit jeher? 9 Vom Himmel her ließest du das Urteil hören, die Erde geriet in Furcht und verstummte, 10 da Gott sich erhob zum Gericht, um zu retten alle Gebeugten der Erde. [Sela.] 11 Selbst der Grimm des Menschen muss dir danken, du gürtest dich mit denen, die dem Grimm entkommen sind. 12 Macht Gelübde und erfüllt sie dem HERRN, eurem Gott! Ihr alle ringsum, bringt Gaben dem, der Furcht erregt. 13 Er bricht den Hochmut der Fürsten, Furcht erregend ist er für die Könige der Erde.