Psalm 104 | Nova Versão Internacional
1Bendiga o SENHOR a minha alma! Ó SENHOR, meu Deus, tu és tão grandioso! Estás vestido de majestade e esplendor!2Envolto em luz como numa veste, ele estende os céus como uma tenda,3e põe sobre as águas dos céus as vigas dos seus aposentos. Faz das nuvens a sua carruagem e cavalga nas asas do vento.4Faz dos ventos seus mensageiros* e dos clarões reluzentes seus servos.5Firmaste a terra sobre os seus fundamentos para que jamais se abale;6com as torrentes do abismo a cobriste, como se fossem uma veste; as águas subiram acima dos montes.7Diante das tuas ameaças as águas fugiram, puseram-se em fuga ao som do teu trovão;8subiram pelos montes e escorreram pelos vales, para os lugares que tu lhes designaste.9Estabeleceste um limite que não podem ultrapassar; jamais tornarão a cobrir a terra.10Fazes jorrar as nascentes nos vales e correrem as águas entre os montes;11delas bebem todos os animais selvagens, e os jumentos selvagens saciam a sua sede.12As aves do céu fazem ninho junto às águas e entre os galhos põem-se a cantar.13Dos teus aposentos celestes regas os montes; sacia-se a terra com o fruto das tuas obras!14É o SENHOR que faz crescer o pasto para o gado, e as plantas que o homem cultiva, para da terra tirar o alimento:15o vinho, que alegra o coração do homem; o azeite, que lhe faz brilhar o rosto, e o pão, que sustenta o seu vigor.16As árvores do SENHOR são bem regadas, os cedros do Líbano que ele plantou;17nelas os pássaros fazem ninho, e nos pinheiros a cegonha tem o seu lar.18Os montes elevados pertencem aos bodes selvagens, e os penhascos são um refúgio para os coelhos.19Ele fez a lua para marcar estações; o sol sabe quando deve se pôr.20Trazes trevas, e cai a noite, quando os animais da floresta vagueiam.21Os leões rugem à procura da presa, buscando de Deus o alimento,22mas ao nascer do sol eles se vão e voltam a deitar-se em suas tocas.23Então o homem sai para o seu trabalho, para o seu labor até o entardecer.24Quantas são as tuas obras, SENHOR! Fizeste todas elas com sabedoria! A terra está cheia de seres que criaste.25Eis o mar, imenso e vasto. Nele vivem inúmeras criaturas, seres vivos, pequenos e grandes.26Nele passam os navios, e também o Leviatã*, que formaste para com ele* brincar.27Todos eles dirigem seu olhar a ti, esperando que lhes dês o alimento no tempo certo;28tu lhes dás, e eles o recolhem; abres a tua mão, e saciam-se de coisas boas.29Quando escondes o rosto, entram em pânico; quando lhes retiras o fôlego, morrem e voltam ao pó.30Quando sopras o teu fôlego, eles são criados, e renovas a face da terra.31Perdure para sempre a glória do SENHOR! Alegre-se o SENHOR em seus feitos!32Ele olha para a terra, e ela treme; toca os montes, e eles fumegam.33Cantarei ao SENHOR toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.34Seja-lhe agradável a minha meditação, pois no SENHOR tenho alegria.35Sejam os pecadores eliminados da terra e deixem de existir os ímpios. Bendiga o SENHOR a minha alma! Aleluia!*
Einheitsübersetzung 2016
Loblied auf den Schöpfer
1Preise den HERRN, meine Seele! /
HERR, mein Gott, überaus groß bist du!
Du bist mit Hoheit und Pracht bekleidet.2Du hüllst dich in Licht wie in einen Mantel,
du spannst den Himmel aus gleich einem Zelt.3Du verankerst die Balken deiner Wohnung im Wasser. /
Du nimmst dir die Wolken zum Wagen,
du fährst einher auf den Flügeln des Windes.4Du machst die Winde zu deinen Boten,
zu deinen Dienern Feuer und Flamme.5Du hast die Erde auf Pfeiler gegründet,
in alle Ewigkeit wird sie nicht wanken.6Einst hat die Urflut sie bedeckt wie ein Kleid,
die Wasser standen über den Bergen.7Sie wichen vor deinem Drohen zurück,
sie flohen vor der Stimme deines Donners.8Sie stiegen die Berge hinauf, sie flossen hinab in die Täler
an den Ort, den du für sie bestimmt hast.9Eine Grenze hast du gesetzt, die dürfen sie nicht überschreiten,
nie wieder sollen sie die Erde bedecken.10Du lässt Quellen sprudeln in Bäche,
sie eilen zwischen den Bergen dahin.11Sie tränken alle Tiere des Feldes,
die Wildesel stillen ihren Durst.12Darüber wohnen die Vögel des Himmels,
aus den Zweigen erklingt ihr Gesang.13Du tränkst die Berge aus deinen Kammern,
von der Frucht deiner Werke wird die Erde satt.14Du lässt Gras wachsen für das Vieh
und Pflanzen für den Ackerbau des Menschen,
damit er Brot gewinnt von der Erde15und Wein, der das Herz des Menschen erfreut,
damit er das Angesicht erglänzen lässt mit Öl
und Brot das Herz des Menschen stärkt.16Die Bäume des HERRN trinken sich satt,
die Zedern des Libanon, die er gepflanzt hat,17dort bauen die Vögel ihr Nest,
auf den Zypressen nistet der Storch.18Die hohen Berge gehören dem Steinbock,
dem Klippdachs bieten die Felsen Zuflucht.19Du machst den Mond zum Maß für die Zeiten,
die Sonne weiß, wann sie untergeht.20Du sendest Finsternis und es wird Nacht,
dann regen sich alle Tiere des Waldes.21Die jungen Löwen brüllen nach Beute,
sie verlangen von Gott ihre Nahrung.22Strahlt die Sonne dann auf, so schleichen sie heim
und lagern sich in ihren Verstecken.23Nun geht der Mensch hinaus an sein Tagwerk,
an seine Arbeit bis zum Abend.24Wie zahlreich sind deine Werke, HERR, /
sie alle hast du mit Weisheit gemacht,
die Erde ist voll von deinen Geschöpfen.25Da ist das Meer, so groß und weit, /
darin ein Gewimmel, nicht zu zählen:
kleine und große Tiere.*26Dort ziehen die Schiffe dahin,
der Levíatan, den du geformt, um mit ihm zu spielen.27Auf dich warten sie alle,
dass du ihnen ihre Speise gibst zur rechten Zeit.28Gibst du ihnen, dann sammeln sie ein,
öffnest du deine Hand, werden sie gesättigt mit Gutem.29Verbirgst du dein Angesicht, sind sie verstört, /
nimmst du ihnen den Atem, so schwinden sie hin
und kehren zurück zum Staub.30Du sendest deinen Geist aus: Sie werden erschaffen
und du erneuerst das Angesicht der Erde.31Die Herrlichkeit des HERRN währe ewig,
der HERR freue sich seiner Werke.32Er blickt herab auf die Erde und sie erbebt,
er rührt die Berge an und sie rauchen.33Ich will dem HERRN singen in meinem Leben,
meinem Gott singen und spielen, solange ich da bin.34Möge ihm mein Dichten gefallen.
Ich will mich freuen am HERRN.35Die Sünder sollen von der Erde verschwinden /
und Frevler sollen nicht mehr da sein.
Preise den HERRN, meine Seele!
Halleluja!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.