Para o mestre de música. Poema de Davi, quando o edomita Doegue foi a Saul e lhe contou: “Davi foi à casa de Aimeleque”.
1Por que você se vangloria do mal e de ultrajar a Deus continuamente?*, ó homem poderoso!2Sua língua trama destruição; é como navalha afiada, cheia de engano.3Você prefere o mal ao bem; a falsidade, à verdade. Pausa4Você ama toda palavra maldosa, ó língua mentirosa!5Saiba que Deus o arruinará para sempre: ele o agarrará e o arrancará da sua tenda; ele o desarraigará da terra dos vivos. Pausa6Os justos verão isso e temerão; rirão dele, dizendo:7“Veja só o homem que rejeitou a Deus como refúgio; confiou em sua grande riqueza e buscou refúgio em sua maldade!”8Mas eu sou como uma oliveira que floresce na casa de Deus; confio no amor de Deus para todo o sempre.9Para sempre te louvarei pelo que fizeste; na presença dos teus fiéis proclamarei o teu nome, porque tu és bom.
English Standard Version
The Steadfast Love of God Endures
1To the choirmaster. A Maskil* of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day.2Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit.3You love evil more than good, and lying more than speaking what is right.4You love all words that devour, O deceitful tongue.5But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living.6The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying,7“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”*8But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever.9I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.