1“Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.2Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda*, para que dê mais fruto ainda.3Vocês já estão limpos, pela palavra que tenho falado.4Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo se não permanecer na videira. Vocês também não podem dar fruto se não permanecerem em mim.5“Eu sou a videira; vocês são os ramos. Se alguém permanecer em mim e eu nele, esse dará muito fruto; pois sem mim vocês não podem fazer coisa alguma.6Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.7Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e será concedido.8Meu Pai é glorificado pelo fato de vocês darem muito fruto; e assim serão meus discípulos.9“Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.10Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.11Tenho dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.12O meu mandamento é este: Amem-se uns aos outros como eu os amei.13Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.14Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu ordeno.15Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu tornei conhecido a vocês.16Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai conceda a vocês o que pedirem em meu nome.17Este é o meu mandamento: Amem-se uns aos outros.
O Mundo Odeia os Discípulos
18“Se o mundo os odeia, tenham em mente que antes me odiou.19Se vocês pertencessem ao mundo, ele os amaria como se fossem dele. Todavia, vocês não são do mundo, mas eu os escolhi, tirando-os do mundo; por isso o mundo os odeia.20Lembrem-se das palavras que eu disse: Nenhum escravo é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também perseguirão vocês. Se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à de vocês.21Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.22Se eu não tivesse vindo e falado a vocês, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.23Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.24Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.25Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’*.26“Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.27E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio.
English Standard Version
I Am the True Vine
1“I am the true vine, and my Father is the vinedresser.2Every branch in me that does not bear fruit he takes away, and every branch that does bear fruit he prunes, that it may bear more fruit.3Already you are clean because of the word that I have spoken to you.4Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit by itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in me.5I am the vine; you are the branches. Whoever abides in me and I in him, he it is that bears much fruit, for apart from me you can do nothing.6If anyone does not abide in me he is thrown away like a branch and withers; and the branches are gathered, thrown into the fire, and burned.7If you abide in me, and my words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.8By this my Father is glorified, that you bear much fruit and so prove to be my disciples.9As the Father has loved me, so have I loved you. Abide in my love.10If you keep my commandments, you will abide in my love, just as I have kept my Father’s commandments and abide in his love.11These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and that your joy may be full.12“This is my commandment, that you love one another as I have loved you.13Greater love has no one than this, that someone lay down his life for his friends.14You are my friends if you do what I command you.15No longer do I call you servants,* for the servant does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all that I have heard from my Father I have made known to you.16You did not choose me, but I chose you and appointed you that you should go and bear fruit and that your fruit should abide, so that whatever you ask the Father in my name, he may give it to you.17These things I command you, so that you will love one another.
The Hatred of the World
18“If the world hates you, know that it has hated me before it hated you.19If you were of the world, the world would love you as its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.20Remember the word that I said to you: ‘A servant is not greater than his master.’ If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.21But all these things they will do to you on account of my name, because they do not know him who sent me.22If I had not come and spoken to them, they would not have been guilty of sin,* but now they have no excuse for their sin.23Whoever hates me hates my Father also.24If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father.25But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’26“But when the Helper comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth, who proceeds from the Father, he will bear witness about me.27And you also will bear witness, because you have been with me from the beginning.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.