Offenbarung 9 | Nova Versão Internacional
1O quinto anjo tocou a sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra. À estrela foi dada a chave do poço do Abismo.2Quando ela abriu o Abismo, subiu dele fumaça como a de uma gigantesca fornalha. O sol e o céu escureceram com a fumaça que saía do Abismo.3Da fumaça saíram gafanhotos que vieram sobre a terra, e lhes foi dado poder como o dos escorpiões da terra.4Eles receberam ordens para não causar dano nem à relva da terra, nem a qualquer planta ou árvore, mas apenas àqueles que não tinham o selo de Deus na testa.5Não lhes foi dado poder para matá-los, mas sim para causar-lhes tormento durante cinco meses. A agonia que eles sofreram era como a da picada do escorpião.6Naqueles dias os homens procurarão a morte, mas não a encontrarão; desejarão morrer, mas a morte fugirá deles.7Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham sobre a cabeça algo como coroas de ouro, e o rosto deles parecia rosto humano.8Os cabelos deles eram como os de mulher e os dentes como os de leão.9Tinham couraças como couraças de ferro, e o som das suas asas era como o barulho de muitos cavalos e carruagens correndo para a batalha.10Tinham caudas e ferrões como de escorpiões e na cauda tinham poder para causar tormento aos homens durante cinco meses.11Tinham um rei sobre eles, o anjo do Abismo, cujo nome, em hebraico, é Abadom e, em grego, Apoliom*.12O primeiro ai passou; dois outros ais ainda virão.13O sexto anjo tocou a sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das pontas* do altar de ouro que está diante de Deus.14Ela disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.15Os quatro anjos, que estavam preparados para aquela hora, dia, mês e ano, foram soltos para matar um terço da humanidade.16O número dos cavaleiros que compunham os exércitos era de duzentos milhões; eu ouvi o seu número.17Os cavalos e os cavaleiros que vi em minha visão tinham este aspecto: as suas couraças eram vermelhas como o fogo, azuis como o jacinto e amarelas como o enxofre. A cabeça dos cavalos parecia a cabeça de um leão, e da boca lançavam fogo, fumaça e enxofre.18Um terço da humanidade foi morto pelas três pragas: de fogo, fumaça e enxofre, que saíam da boca dos cavalos.19O poder dos cavalos estava na boca e na cauda; pois a cauda deles era como cobra; com a cabeça feriam as pessoas.20O restante da humanidade que não morreu por essas pragas nem assim se arrependeu das obras das suas mãos; eles não pararam de adorar os demônios e os ídolos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.21Também não se arrependeram dos seus assassinatos, das suas feitiçarias, da sua imoralidade sexual e dos seus roubos.
English Standard Version
1And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.*2He opened the shaft of the bottomless pit, and from the shaft rose smoke like the smoke of a great furnace, and the sun and the air were darkened with the smoke from the shaft.3Then from the smoke came locusts on the earth, and they were given power like the power of scorpions of the earth.4They were told not to harm the grass of the earth or any green plant or any tree, but only those people who do not have the seal of God on their foreheads.5They were allowed to torment them for five months, but not to kill them, and their torment was like the torment of a scorpion when it stings someone.6And in those days people will seek death and will not find it. They will long to die, but death will flee from them.7In appearance the locusts were like horses prepared for battle: on their heads were what looked like crowns of gold; their faces were like human faces,8their hair like women’s hair, and their teeth like lions’ teeth;9they had breastplates like breastplates of iron, and the noise of their wings was like the noise of many chariots with horses rushing into battle.10They have tails and stings like scorpions, and their power to hurt people for five months is in their tails.11They have as king over them the angel of the bottomless pit. His name in Hebrew is Abaddon, and in Greek he is called Apollyon.*12The first woe has passed; behold, two woes are still to come.13Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,14saying to the sixth angel who had the trumpet, “Release the four angels who are bound at the great river Euphrates.”15So the four angels, who had been prepared for the hour, the day, the month, and the year, were released to kill a third of mankind.16The number of mounted troops was twice ten thousand times ten thousand; I heard their number.17And this is how I saw the horses in my vision and those who rode them: they wore breastplates the color of fire and of sapphire* and of sulfur, and the heads of the horses were like lions’ heads, and fire and smoke and sulfur came out of their mouths.18By these three plagues a third of mankind was killed, by the fire and smoke and sulfur coming out of their mouths.19For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.20The rest of mankind, who were not killed by these plagues, did not repent of the works of their hands nor give up worshiping demons and idols of gold and silver and bronze and stone and wood, which cannot see or hear or walk,21nor did they repent of their murders or their sorceries or their sexual immorality or their thefts.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.