Psalm 2 | Nova Versão Internacional
1Por que se amotinam* as nações e os povos tramam em vão?2Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o SENHOR e contra o seu ungido, e dizem:3“Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas!”4Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.5Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:6“Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte”.7Proclamarei o decreto do SENHOR: Ele me disse: “Tu és meu filho; eu hoje te gerei.8Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.9Tu as quebrarás com vara de ferro* e as despedaçarás como a um vaso de barro”.10Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.11Adorem o SENHOR com temor; exultem com tremor.12Beijem o filho,* para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!
Bibelen på hverdagsdansk
Guds udvalgte konge
1Hvorfor er de fremmede folk så rasende? Deres konger gør sig klar til kamp. Hvorfor lægger folk nytteløse planer? Deres ledere samles til rådslagning. De kæmper imod Herren selv, de angriber hans udvalgte tjener.3„Lad os bryde de snærende bånd,” siger de. „Lad os sprænge de tunge lænker.”4Men han, som troner i Himlen, ler, han ryster på hovedet ad deres planer.5Så taler han til dem i vrede, de skælver af rædsel ved hans ord:6„Jeg har allerede indsat min konge, han skal regere fra Zion, mit hellige bjerg.”7(Den udvalgte konge siger:) „Lad mig fortælle jer, hvad Herren har lovet. Han sagde til mig: ‚Du er min søn, i dag er jeg blevet din Far.8Bed mig, og du skal få verden i eje, alle jordens riger skal tilhøre dig.9Med dit jernscepter skal du fælde en knusende dom, som pottemageren smadrer de fejlslagne kar.’ ”10Hør efter, I konger og fyrster, vær kloge og lyt til mit råd.11Bøj jer ærbødigt for Herren, søg ham med frygt og bæven.12Bøj jer med respekt i støvet, så I ikke bliver knust under hans vrede.* For hans dom kan hurtigt ramme jer. Velsignede er de, der søger tilflugt hos ham.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.