Psalm 109 | Nova Versão Internacional Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 109 | Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Salmo davídico.

1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente, 2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito. 3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo. 4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração. 5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio. 6 Designe-se* um ímpio* para ser seu oponente; à sua direita esteja um acusador*. 7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado. 8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar. 9 Fiquem órfãos os seus filhos e viúva a sua esposa. 10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de* suas casas em ruínas. 11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho. 12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos. 13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte. 14 Que o SENHOR se lembre da iniquidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe. 15 Estejam os seus pecados sempre perante o SENHOR, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família. 16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido. 17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção! 18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo. 19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto. 20 Assim retribua o SENHOR aos meus acusadores, aos que me caluniam. 21 Mas tu, Soberano SENHOR, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal! 22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido. 23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto. 24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza. 25 Sou objeto de zombaria para os meus acusadores; logo que me veem, meneiam a cabeça. 26 Socorro, SENHOR, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal! 27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, SENHOR, que o fizeste. 28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará. 29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto. 30 Em alta voz, darei muitas graças ao SENHOR; no meio da assembleia eu o louvarei, 31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Bibelen på hverdagsdansk

Bøn under forfølgelse

1 Til korlederen: En sang af David. Gud, jeg lovsynger dig. Forbliv ikke tavs og afvisende, 2 mens onde mennesker lyver om mig, bagtaler mig med deres falske anklager. 3 De taler ondskabsfuldt om mig, hader mig, skønt jeg intet har gjort. 4 Jeg elsker dem og går i forbøn for dem, men alligevel anklager de mig groft. 5 De gengælder mig ondt for godt, belønner min venlighed med had. 6 Lad en anklager stå frem og føre sag mod min fjende i retten. 7 Lad ham blive kendt skyldig, lad hans selviske bønner blive afsløret. 8 Gør hans livstid kort, lad en anden overtage hans lederfunktion. 9 Lad hans børn blive faderløse og hans hustru enke. 10 Lad dem tigge sig til dagligt brød og blive jaget fra hus og hjem. 11 Lad hans kreditorer overtage hans ejendom, lad fremmede røve hans formue. 12 Lad ingen vise ham barmhjertighed eller have ondt af hans efterladte børn. 13 Lad hans slægt dø ud, så hans navn for altid er glemt. 14 Husk hans forfædres ondskab, tilgiv ikke hans mors synd. 15 Herre, husk altid på hans synder, men lad hans slægt blive glemt. 16 Han havde ikke tanke for andres vel, men forfulgte de fattige, pinte de fortvivlede til døde. 17 Han elskede at forbande, så lad ham være forbandet. Han brød sig ikke om din velsignelse, så lad være med at velsigne ham. 18 At forbande andre var en livsstil for ham, det gennemtrængte ham fuldstændigt. 19 Lad hans forbandelser ramme ham selv og dække ham som det tøj, han har på, det bælte, han bærer. 20 Det skal være din straf mod de fjender, der udslynger løgne og dødstrusler imod mig. 21 Herre, frels mig for din æres skyld. Lad mig opleve din nåde og godhed. 22 For jeg er i stor nød, mit hjerte hamrer af angst. 23 Mit liv er kortvarigt som en skygge, der forsvinder, det bliver viftet væk som en flue. 24 Jeg er så udmattet af at faste, at mine knæ ryster, jeg er kun skind og ben. 25 Folk ser på mig med foragt, de ryster på hovedet, når de ser mig. 26 Hjælp mig, min Herre og Gud, red mig, for du er trofast. 27 Så vil de se, at det er dig, der griber ind. De vil forstå, Herre, at det var dig, der reddede mig. 28 Lad dem bare forbande, for du velsigner mig. Deres angreb vil mislykkes, så de ydmyges, mens jeg fryder mig. 29 Lad mine fjender blive gjort skamfulde, lad ydmygelsen omgive dem som en kappe. 30 Da vil jeg takke dig, Herre, af hele mit hjerte. Jeg vil prise dig i alles påhør. 31 For du er på de svages side, du forsvarer dem overfor deres fjender.