Sprüche 28 | Nova Versão Internacional
1O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.2Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.3O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.4Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.5Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam o SENHOR a entendem plenamente.6Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.7Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.8Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.9Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.10Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.11O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.12Quando os justos triunfam, há prosperidade geral*; mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.13Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.14Como é feliz o homem constante no temor do SENHOR! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.15Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.16O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.17O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!18Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.19Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.20O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.21Agir com parcialidade não é bom; Pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.22O invejoso é ávido por riquezas e não percebe que a pobreza o aguarda.23Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.24Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: “Não é errado”, é amigo de quem destrói.25O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no SENHOR prosperará.26Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.27Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.28Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Bibelen på hverdagsdansk
1Den, som har dårlig samvittighed, flygter, selv når ingen er efter ham, men den, hvis samvittighed er god, holder stand som en løve.2Når et folk er i oprør, holder en leder ikke længe, men en klog og dygtig regent skaber ro og tryghed.3En ubehøvlet tyran, der undertrykker de svage, er som en haglbyge, der slår kornet ned.4Den, der ignorerer loven, støtter ondskaben, den, der holder fast ved loven, bekæmper det onde.5De onde forstår ikke, hvad retfærdighed er, men det gør de, der ønsker at gøre Guds vilje.6Det er bedre at være ærlig og fattig end at være rig og uhæderlig.7En fornuftig søn adlyder loven, men den, der føjter om med dårlige venner, er en vanære for sin far.8Den, som bliver rig ved at udnytte andre og kræve høje renter, mister sin rigdom til den, som er barmhjertig mod de hjælpeløse.9Når et menneske ignorerer Guds lov, er selv hans bønner en afskyelighed.10Den, der forleder andre til synd, falder i sin egen fælde, men de retsindige skal få en rig belønning.11En, der er rig, tror, han ved alt, men en fattig med sund fornuft ved bedre.12Når retfærdigheden sejrer, er der grund til fest, men når ondskaben hersker, søger folk i skjul.13Den, der dækker over sine fejl, får aldrig fremgang, den, der erkender dem og lover bedring, får en ny chance.14Velsignet er den, som har ærefrygt for Gud, den, som kun tror på sig selv, ender i store problemer.15Farlig som en brølende løve eller en sulten bjørn er en ondsindet hersker for det folk, han regerer.16En regent, der undertrykker sit folk, er en tåbe. En god leder udnytter ikke sin magt til egen fordel.17Den, der har mord på samvittigheden, er altid på flugt, lad være med at dække over ham.18Den retsindige bliver reddet, den uærlige går sin undergang i møde.19Den, der passer sit arbejde, har nok at spise, den, der drømmer tiden bort, må sulte.20Den, der er ærlig og trofast, bliver rigt belønnet, den, der uærligt bliver rig, undgår ikke straf.21Partiskhed i retten er altid af det onde, og nogle kan bestikkes bare med et stykke brød.22Den griske har kun øje for at vinde sig rigdom, han ser ikke, at det er fattigdom, der venter ham.23I sidste ende er en ærlig irettesættelse bedre end altid at høre på smigrende ord.24Den, der stjæler fra sine forældre, er ikke bedre end en simpel røver.25Selviskhed fører til skænderier, tillid til Herren fører til fremgang.26Den, der kun stoler på sig selv, er en tåbe, den, der vandrer i visdom, er tryg.27Den, der giver til mennesker i nød, vil altid selv have nok, den, der lukker øjnene for nøden, bliver foragtet.28Når et ondt menneske regerer, søger folk i dækning, når den onde styrtes, blomstrer retfærdigheden.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.