2.Samuel 22 | Nova Versão Internacional Bibelen på hverdagsdansk

2.Samuel 22 | Nova Versão Internacional

Cântico de Louvor de Davi

1 Davi cantou ao SENHOR este cântico, quando ele o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul, 2 dizendo: “O SENHOR é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; 3 o meu Deus é a minha rocha, em que me refugio; o meu escudo e o meu poderoso* salvador. Ele é a minha torre alta, o meu abrigo seguro. Tu, Senhor, és o meu salvador, e me salvas dos violentos. 4 “Clamo ao SENHOR, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos. 5 As ondas da morte me cercaram; as torrentes da destruição me aterrorizaram. 6 As cordas da sepultura* me envolveram; as armadilhas da morte me confrontaram. 7 “Na minha angústia, clamei ao SENHOR; clamei ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz; o meu grito de socorro chegou aos seus ouvidos. 8 A terra abalou-se e tremeu, os alicerces dos céus* estremeceram; tremeram porque ele estava irado. 9 Das suas narinas saiu fumaça; da sua boca saiu fogo consumidor; dele saíram brasas vivas e flamejantes. 10 Ele abriu os céus e desceu; nuvens escuras estavam debaixo dos seus pés. 11 Montou sobre um querubim e voou; elevou-se* sobre as asas do vento. 12 Pôs as trevas ao seu redor; das densas* nuvens de chuva fez o seu abrigo. 13 Do brilho da sua presença flamejavam carvões em brasa. 14 Dos céus o SENHOR trovejou; ressoou a voz do Altíssimo. 15 Ele atirou flechas e dispersou os inimigos, arremessou raios e os fez bater em retirada. 16 Os vales apareceram, e os fundamentos da terra foram expostos, diante da repreensão do SENHOR, com o forte sopro de suas narinas. 17 “Das alturas estendeu a mão e me segurou; tirou-me de águas profundas. 18 Livrou-me do meu inimigo poderoso, dos meus adversários, que eram fortes demais para mim. 19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o SENHOR foi o meu amparo. 20 Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem. 21 “O SENHOR me tratou conforme a minha retidão; conforme a pureza das minhas mãos me recompensou. 22 Pois guardei os caminhos do SENHOR; não cometi a perversidade de afastar-me do meu Deus. 23 Todos os seus mandamentos estão diante de mim; não me afastei dos seus decretos. 24 Tenho sido irrepreensível para com ele e guardei-me de pecar. 25 O SENHOR recompensou-me segundo a minha retidão, conforme a pureza das minhas mãos perante ele. 26 “Ao fiel te revelas fiel, ao irrepreensível te revelas irrepreensível, 27 ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto. 28 Salvas os humildes, mas os teus olhos estão sobre os orgulhosos para os humilhar*. 29 Tu és a minha lâmpada, ó SENHOR! O SENHOR ilumina-me as trevas. 30 Contigo posso avançar contra uma tropa*; com o meu Deus posso transpor muralhas. 31 “Este é o Deus cujo caminho é perfeito; a palavra do SENHOR é comprovadamente genuína. Ele é escudo para todos os que nele se refugiam. 32 Pois quem é Deus além do SENHOR? E quem é Rocha senão o nosso Deus? 33 É Deus quem me reveste de força* e torna perfeito o meu caminho. 34 Ele me faz correr veloz como a gazela e me firma os passos nos lugares altos. 35 É ele que treina as minhas mãos para a batalha, e assim os meus braços vergam o arco de bronze. 36 Tu me dás o teu escudo de livramento; a tua ajuda me fez forte. 37 Alargas sob mim o meu caminho, para que os meus tornozelos não se torçam. 38 “Persegui os meus inimigos e os derrotei; não voltei enquanto não foram destruídos. 39 Esmaguei-os completamente, e não puderam levantar-se; caíram debaixo dos meus pés. 40 Tu me revestiste de força para a batalha; fizeste cair aos meus pés os meus adversários. 41 Fizeste que os meus inimigos fugissem de mim; destruí os que me odiavam. 42 Gritaram por socorro, mas não havia quem os salvasse; gritaram ao SENHOR, mas ele não respondeu. 43 Eu os reduzi a pó, como o pó da terra; esmaguei-os e os amassei como a lama das ruas. 44 “Tu me livraste dos ataques do meu povo; preservaste-me como líder de nações. Um povo que eu não conhecia me é sujeito. 45 Estrangeiros me bajulam; assim que me ouvem, me obedecem. 46 Todos eles perdem a coragem; saem tremendo das suas fortalezas*. 47 “O SENHOR vive! Bendita seja a minha Rocha! Exaltado seja Deus, a Rocha que me salva! 48 Este é o Deus que em meu favor executa vingança, que sujeita nações ao meu poder, 49 que me livrou dos meus inimigos. Tu me exaltaste acima dos meus agressores; de homens violentos me libertaste. 50 Por isso te louvarei entre as nações, ó SENHOR; cantarei louvores ao teu nome. 51 “Ele concede grandes vitórias ao seu rei; é bondoso com o seu ungido, com Davi e seus descendentes para sempre”.

Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional TM, NVI TM Copyright © 1993, 2000, 2011 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional” is a trademark registered in the Instituto Nacional da Propriedade Industrial in Brazil by Biblica, Inc. The “NVI”, “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Bibelen på hverdagsdansk

Davids sejrssang

1 Salme 18 Da Herren havde reddet David fra Saul og hans øvrige fjender, sang David følgende lovsang til Herren: 2 Herren er min Klippeborg og min Beskytter. 3 Han er mit Skjul, hos ham søger jeg tilflugt. Han er mit Skjold, min Frelse og min Fæstning. Jeg søger ly hos min Frelser, som redder mig af mine fjenders vold. 4 Jeg kalder på Herren, den Højlovede, og frelses fra mine fjender. 5 Dødens brænding omsluttede mig, undergangens bølger væltede ind over mig, 6 dødsriget strammede sit greb om mig, jeg sad fast i dødens fælde. 7 I min fortvivlelse råbte jeg til Herren, jeg bad til min Gud om hjælp. Han hørte mig fra sin helligdom, mit skrig nåede hans ører. 8 Da rystede jorden og skælvede, verdens grundvolde bævede, for Herrens vrede var blusset op. 9 Røg væltede ud af hans næsebor, fortærende ild skød ud af hans mund, glødende kul sprang frem fra ham. 10 Han skubbede himlens forhæng til side og trådte ud på de mørke stormskyer. 11 Han steg op på en kerub og fløj, svævede på vindens vinger. 12 Han svøbte sig i sorte skyer, der var tykke af tætte vanddampe. 13 Lynene glimtede foran ham, og haglene faldt fra skyerne. 14 Herren tordnede fra himlen, den højeste Gud lod sin røst høre. 15 Han skød sine pile, sendte fjenderne på flugt. Han sendte sine lyn af sted, så fjenderne spredtes for alle vinde. 16 Herren fnyste i sin harme, så Jordens vande blev pisket op, og havets bund kom til syne. 17 Fra det høje rakte han hånden ud, trak mig op af det dybe vand. 18 Han frelste mig fra mine fjender, de hadede mig og var mig for stærke. 19 Da jeg var svag, overfaldt de mig, men Herren holdt mig fast 20 og førte mig i sikkerhed. Han frelste mig, fordi han elsker mig. 21 Herren belønnede mig for mit retsind, tog hensyn til min uskyld, 22 for jeg har holdt mig til hans veje. Jeg har ikke i ondskab vendt mig fra min Gud. 23 Altid har jeg hans bud i tanke, aldrig har jeg vendt ryggen til hans love. 24 Jeg har adlydt ham til punkt og prikke og holdt mig borte fra synden. 25 Herren har belønnet min retfærd, han kender min pletfri levevis. 26 Herre, du er trofast mod dem, der er trofaste mod dig, retskaffen overfor de retskafne. 27 Du handler uskyldsrent med de uskyldige, men er snu mod de snedige. 28 Du ophøjer de ydmyge, men ydmyger de hovmodige. 29 Herre, du er mit lys og mit håb, du tænder dit lys i mørket. 30 Ved din hjælp kan jeg springe over mure og forcere enhver forhindring. 31 Guds veje er fuldkomne, hans løfter er sande. Han er et skjold for dem, der søger ly hos ham. 32 Hvor findes der en gud som Herren? Hvor findes en klippe som ham? 33 Han giver mig styrke, han jævner vejen foran mig. 34 Han gør mine skridt sikre som hjortens, han giver mig fodfæste på bjergene. 35 Han træner mine arme til kamp, så jeg kan spænde kobberbuen. 36 Herre, du giver mig din frelse som et skjold, din hjælp giver mig styrke. 37 Du udjævner stien foran mig, så jeg ikke snubler og falder. 38 Jeg forfulgte mine fjender og gjorde det af med dem, jeg holdt ikke inde, før de alle var besejret. 39 Jeg huggede dem ned, så de ikke kunne rejse sig, de ligger faldne ved mine fødder. 40 Du gav mig styrke til kampen, du tvang mine modstandere i knæ, 41 du slog mine fjender på flugt, jeg gjorde det af med dem, som hadede mig. 42 De søgte efter hjælp, men ingen kom til undsætning. De råbte til dig, Herre, men du ville ikke høre. 43 Jeg knuste dem til støv, jeg trådte dem ned som snavs på gaden. 44 Du hjalp mig i kampen mod fjendtlige hære, gav mig sejr over fremmede folkeslag, som nu er blevet mig underlagt. 45 De kom krybende hen til mig, straks de hørte min røst, adlød de. 46 De tabte fuldstændigt modet, kom skælvende frem fra deres skjul. 47 Herren lever! Lovet være min redningsmand. Ære være min Gud, som frelste mig, 48 den Gud, som besejrede mine fjender, som gjorde mig til hersker over fremmede folkeslag. 49 Herre, du befriede mig fra mine fjender. Du førte mig i sikkerhed og frelste mig fra voldens mænd. 50 Derfor vil jeg lovprise dig blandt folkeslagene, Herre. Jeg vil synge om din storhed. 51 Du giver din konge en mægtig sejr, du viser nåde mod din salvede konge, mod mig og mine efterkommere til evig tid.