Sprüche 6 | Nueva Versión Internacional (Castellano)
Advertencia contra la insensatez
1Hijo mío, si has salido fiador de tu vecino, si has hecho tratos para responder por otro,2si te has comprometido verbalmente, enredándote con tus propias palabras,3entonces has caído en manos de tu prójimo. Si quieres librarte, hijo mío, este es el camino: Ve corriendo y humíllate ante él; procura deshacer tu compromiso.4No permitas que se duerman tus ojos; no dejes que tus párpados se cierren.5Líbrate, como se libra del cazador* la gacela, como se libra de la trampa* el ave.6¡Anda, perezoso, fíjate en la hormiga! ¡Fíjate en lo que hace, y adquiere sabiduría!7No tiene quien la mande, ni quien la vigile ni gobierne;8con todo, en el verano almacena provisiones y durante la cosecha recoge alimentos.9Perezoso, ¿cuánto tiempo más seguirás acostado? ¿Cuándo despertarás de tu sueño?10Un corto sueño, una breve siesta, un pequeño descanso, cruzado de brazos…11¡y te asaltará la pobreza como un bandido, y la escasez como un hombre armado!*12El bribón y sinvergüenza, el vagabundo de boca corrupta,13hace guiños con los ojos, y señas con los pies y con los dedos.14El malvado trama el mal en su mente, y siempre anda provocando disensiones.15Por eso le sobrevendrá la ruina; ¡de repente será destruido, y no podrá evitarlo!16Hay seis cosas que el SEÑOR aborrece, y siete que le son detestables:17los ojos que se enaltecen, la lengua que miente, las manos que derraman sangre inocente,18el corazón que maquina planes perversos, los pies que corren a hacer lo malo,19el falso testigo que esparce mentiras, y el que siembra discordia entre hermanos.
Advertencia contra el adulterio
20Hijo mío, obedece el mandamiento de tu padre y no abandones la enseñanza de tu madre.21Grábatelos en el corazón; cuélgatelos al cuello.22Cuando camines, te servirán de guía; cuando duermas, vigilarán tu sueño; cuando despiertes, hablarán contigo.23El mandamiento es una lámpara, la enseñanza es una luz y la disciplina que corrige es camino de vida.24Te protegerán de la mujer malvada, de la mujer ajena y de su lengua seductora.25No abrigues en tu corazón deseos por su belleza, ni te dejes cautivar por sus ojos,26pues la ramera va tras un pedazo de pan, pero la mujer de otro hombre busca tu propia vida.*27¿Puede alguien echarse brasas en el pecho sin quemarse la ropa?28¿Puede alguien caminar sobre las brasas sin quemarse los pies?29Pues tampoco quien se acuesta con la mujer ajena puede tocarla y quedar impune.30No se desprecia al ladrón que roba para mitigar su hambre;31pero, si lo atrapan, deberá devolver siete tantos lo robado, aun cuando eso le cueste todas sus posesiones.32Pero al que comete adulterio le falta el juicio; el que así actúa se destruye a sí mismo.33No sacará más que golpes y vergüenzas, y no podrá borrar su oprobio.34Porque los celos desatan la furia del esposo, y este no perdonará en el día de la venganza.35No aceptará nada en desagravio, ni se contentará con muchos regalos.
Верен
1Сине мой, ако си станал поръчител за ближния си, или си дал гаранция за някой чужд,2впримчил си се с думите на устата си, уловил си се с думите на устата си,3тогава, сине мой, направи това и се избави, тъй като си паднал в ръката на ближния си – иди, втурни се и настоявай пред ближния си,4не давай сън на очите си, нито дрямка на клепачите си,5избави се като сърна от ръката на ловеца и като птица от ръката на птицеловеца.6Иди при мравката, ленивецо, виж пътищата ѝ и стани мъдър.7Тя, без да има началник, надзирател или управител,8приготвя хляба си през лятото, събира храната си в жетва.9Докога ще лежиш, ленивецо? Кога ще станеш от съня си?10Малко спане, малко дрямка, малко сгъване на ръце за сън,11и беднотията ти ще дойде като разбойник и нуждата ти – като въоръжен мъж.12Негоден човек, нечестив човек е онзи, който ходи с лъжлива уста,13намига с очите си, дава знаци с краката си, сочи с пръстите си.14Измами са в сърцето му, крои зло по всяко време, сее раздори,15затова гибелта му ще дойде внезапно, изведнъж ще се съкруши, и то без изцеление.16Шест неща мрази ГОСПОД, и дори седем са мерзост за душата Му:17надменни очи, лъжлив език и ръце, които проливат невинна кръв,18сърце, което крои зли планове, крака, които бързо тичат към зло,19лъжесвидетел, който говори лъжа, и такъв, който сее раздори между братя.20Сине мой, пази заповедта на баща си и не отхвърляй закона на майка си.21Вържи ги завинаги за сърцето си, увий ги около шията си.22Когато ходиш, ще те води, когато спиш, ще те пази, когато се събудиш, ще разговаря с теб.23Защото заповедта е светилник и законът – светлина, и поучителните изобличения са път на живот,24за да те пазят от злата жена, от ласкателния език на чужденката.25Не пожелавай красотата ѝ в сърцето си и да не те улови с миглите си,26защото заради блудна жена човек изпада до парче хляб и жена на друг мъж лови скъпоценната душа.27Може ли някой да вземе огън в пазвата си и дрехите му да не изгорят?28Може ли някой да ходи по разпалени въглища и краката му да не обгорят?29Така е и с онзи, който влиза при жената на ближния си – който се докосне до нея, няма да бъде невинен.30Крадецът не бива презиран, ако краде, за да насити душата си, когато е гладен,31но ако бъде уловен, трябва да възстанови седмократно, трябва да даде целия имот на къщата си.32Онзи, който прелюбодейства с жена, е лишен от ум. Който прави това, погубва собствената си душа.33Рани и срам ще намери и позорът му няма да се изличи,34защото ревността събужда яростта на мъжа и той няма да пожали в деня на отмъщението.35Няма да приеме никакъв откуп и няма да се умилостиви, ако и да умножаваш даровете.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.