Psalm 75 | Nueva Versión Internacional
1Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias e invocamos* tu nombre; ¡todos hablan de tus obras portentosas!2Tú dices: «Cuando yo lo decida, juzgaré con justicia.3Cuando se estremece la tierra con todos sus habitantes, soy yo quien afirma sus columnas.» Selah4«No sean altaneros», digo a los altivos; «No sean soberbios», ordeno a los impíos;5«No hagan gala de soberbia contra el cielo, ni hablen con aires de suficiencia.»6La exaltación no viene del oriente, ni del occidente ni del sur,7sino que es Dios el que juzga: a unos humilla y a otros exalta.8En la mano del Señor hay una copa de espumante vino mezclado con especias; cuando él lo derrame, todos los impíos de la tierra habrán de beberlo hasta las heces.9Yo hablaré de esto siempre; cantaré salmos al Dios de Jacob.10Aniquilaré la altivez de todos los impíos, y exaltaré el poder de los justos.
Schlachter 2000
1Dem Vorsänger. »Verdirb nicht.« Ein Psalmlied, von Asaph.2Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, denn nahe ist dein Name; man verkündet deine Wundertaten!3»Wenn ich finde, dass die Zeit da ist, so werde ich recht richten.4Mag die Erde wanken und alle ihre Bewohner — Ich habe ihre Säulen fest gestellt!« (Sela.)5Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebt nicht das Horn!*6Erhebt euer Horn nicht hoch, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!7Denn weder von Osten noch von Westen, auch nicht von der Wüste her kommt Erhöhung;8sondern Gott ist der Richter; den einen erniedrigt, den anderen erhöht er.9Denn ein Becher ist in der Hand des HERRN, gefüllt mit schäumendem Würzwein; davon schenkt er ein: sogar seine Hefen müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.10Ich aber will es ewig verkünden; dem Gott Jakobs will ich lobsingen.11Und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhöht werden!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.