Psalm 67 | Nueva Versión Internacional
1Dios nos tenga compasión y nos bendiga; Dios haga resplandecer su rostro sobre nosotros, Selah2para que se conozcan en la tierra sus caminos, y entre todas las naciones su salvación.3Que te alaben, oh Dios, los pueblos; que todos los pueblos te alaben.4Alégrense y canten con júbilo las naciones, porque tú las gobiernas con rectitud; ¡tú guías a las naciones de la tierra! Selah5Que te alaben, oh Dios, los pueblos; que todos los pueblos te alaben.6La tierra dará entonces su fruto, y Dios, nuestro Dios, nos bendecirá.7Dios nos bendecirá, y le temerán todos los confines de la tierra.
Schlachter 2000
1Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied.2Gott sei uns gnädig und segne uns; er lasse sein Angesicht leuchten über uns, (Sela)3damit man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Heidenvölkern dein Heil.4Es sollen dir danken die Völker, o Gott, alle Völker sollen dir danken!5Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst. (Sela.)6Es sollen dir danken die Völker, o Gott; alle Völker sollen dir danken!7Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott.8Es segne uns Gott, und alle Enden der Erde sollen ihn fürchten!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.