Psalm 116 | Nueva Versión Internacional Schlachter 2000

Psalm 116 | Nueva Versión Internacional
1 Yo amo al Señor porque él escucha* mi voz suplicante. 2 Por cuanto él inclina a mí su oído, lo invocaré toda mi vida. 3 Los lazos de la muerte me enredaron; me sorprendió la angustia del sepulcro, y caí en la ansiedad y la aflicción. 4 Entonces clamé al Señor: «¡Te ruego, Señor, que me salves la vida!» 5 El Señor es compasivo y justo; nuestro Dios es todo ternura. 6 El Señor protege a la gente sencilla; estaba yo muy débil, y él me salvó. 7 ¡Ya puedes, alma mía, estar tranquila, que el Señor ha sido bueno contigo! 8 Tú me has librado de la muerte, has enjugado mis lágrimas, no me has dejado tropezar. 9 Por eso andaré siempre delante del Señor en esta tierra de los vivientes. 10 Aunque digo: «Me encuentro muy afligido», sigo creyendo en Dios. 11 En mi desesperación he exclamado: «Todos son unos mentirosos.» 12 ¿Cómo puedo pagarle al Señor por tanta bondad que me ha mostrado? 13 ¡Tan sólo brindando con la copa de salvación e invocando el nombre del Señor! 14 ¡Tan sólo cumpliendo mis promesas al Señor en presencia de todo su pueblo! 15 Mucho valor tiene a los ojos del Señor la muerte de sus fieles. 16 Yo, Señor, soy tu siervo; soy siervo tuyo, tu hijo fiel;* ¡tú has roto mis cadenas! 17 Te ofreceré un sacrificio de gratitud e invocaré, Señor, tu nombre. 18 Cumpliré mis votos al Señor en presencia de todo su pueblo, 19 en los atrios de la casa del Señor, en medio de ti, oh Jerusalén. ¡Aleluya! ¡Alabado sea el Señor!

La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Schlachter 2000
1 Ich liebe den HERRN, denn er hat erhört meine Stimme und mein Flehen; 2 denn er hat sein Ohr zu mir geneigt; darum will ich ihn anrufen mein Leben lang. 3 Die Fesseln des Todes umfingen mich und die Ängste des Totenreichs trafen mich; ich kam in Drangsal und Kummer. 4 Da rief ich den Namen des HERRN an: »Ach, HERR, errette meine Seele!« 5 Der HERR ist gnädig und gerecht, ja, unser Gott ist barmherzig. 6 Der HERR behütet die Einfältigen; ich war ganz elend, aber er half mir. 7 Kehre zurück, meine Seele, zu deiner Ruhe, denn der HERR hat dir wohlgetan! 8 Denn du hast meine Seele vom Tod errettet, mein Auge von den Tränen, meinen Fuß vom Fall. 9 Ich werde wandeln vor dem HERRN im Land der Lebendigen. 10 Ich habe geglaubt, darum rede ich; ich wurde aber sehr gebeugt. 11 Ich sprach in meiner Bestürzung: »Alle Menschen sind Lügner!« 12 Wie soll ich dem HERRN vergelten all seine Wohltaten an mir? 13 Den Kelch des Heils will ich nehmen und den Namen des HERRN anrufen; 14 meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen, ja, vor seinem ganzen Volk. 15 Kostbar ist in den Augen des HERRN der Tod seiner Getreuen. 16 Ach, HERR, ich bin ja dein Knecht, ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; du hast meine Fesseln gelöst. 17 Dir will ich Dankopfer darbringen und den Namen des HERRN anrufen; 18 meine Gelübde will ich dem HERRN erfüllen, ja, vor seinem ganzen Volk, 19 in den Vorhöfen des Hauses des HERRN, in deiner Mitte, Jerusalem. Hallelujah!