Sprüche 26 | Nueva Versión Internacional Het Boek

Sprüche 26 | Nueva Versión Internacional
1 Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio. 2 Como el gorrión sin rumbo o la golondrina sin nido, la maldición sin motivo jamás llega a su destino. 3 El látigo es para los caballos, el freno para los asnos, y el garrote para la espalda del necio. 4 No respondas al necio según su necedad, o tú mismo pasarás por necio. 5 Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio. 6 Enviar un mensaje por medio de un necio es como cortarse los pies o sufrir* violencia. 7 Inútil es el proverbio en la boca del necio como inútiles son las piernas de un tullido. 8 Rendirle honores al necio es tan absurdo como atar una piedra a la honda. 9 El proverbio en la boca del necio es como espina en la mano del borracho. 10 Como arquero que hiere a todo el que pasa es quien contrata al necio en su casa.* 11 Como vuelve el perro a su vómito, así el necio insiste en su necedad. 12 ¿Te has fijado en quien se cree muy sabio? Más se puede esperar de un necio que de gente así. 13 Dice el perezoso: «Hay una fiera en el camino. ¡Por las calles un león anda suelto!» 14 Sobre sus goznes gira la puerta; sobre la cama, el perezoso. 15 El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca. 16 El perezoso se cree más sabio que siete sabios que saben responder. 17 Meterse en pleitos ajenos es como agarrar a un perro por las orejas. 18 Como loco que dispara mortíferas flechas encendidas, 19 es quien engaña a su amigo y explica: «¡Tan sólo estaba bromeando!» 20 Sin leña se apaga el fuego; sin chismes se acaba el pleito. 21 Con el carbón se hacen brasas, con la leña se prende fuego, y con un pendenciero se inician los pleitos. 22 Los chismes son como ricos bocados: se deslizan hasta las entrañas. 23 Como baño de plata* sobre vasija de barro son los labios zalameros de un corazón malvado. 24 El que odia se esconde tras sus palabras, pero en lo íntimo alberga perfidia. 25 No le creas, aunque te hable con dulzura, porque su corazón rebosa de abominaciones.* 26 Tal vez disimule con engaños su odio, pero en la asamblea se descubrirá su maldad. 27 Cava una fosa, y en ella caerás; echa a rodar piedras, y te aplastarán. 28 La lengua mentirosa odia a sus víctimas; la boca lisonjera lleva a la ruina.

La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Het Boek
1 Eer past net zomin bij een dwaas als sneeuw past bij de zomer en regen bij de oogsttijd. 2 Een ongegronde vervloeking treft geen doel, hij zweeft weg als een mus, vliegt op als een zwaluw. 3 De zweep is er voor het paard, het bit is er voor de ezel en de roe is er voor de rug van de dwaas. 4 Ga niet in op de woorden van een dwaas, anders verlaagt u zich tot zijn niveau. 5 Weerleg de woorden van een dwaas, anders denkt hij misschien dat hij nog gelijk heeft ook. 6 Wie zijn woorden laat overbrengen door een dwaas, maakt het zichzelf moeilijk en berokkent zich schade. 7 Een spreuk in de mond van een dwaas is net zo kreupel als de slappe benen van een verlamde. 8 Wie een steen in de slinger vastbindt, zodat hij niet kan worden geworpen, doet hetzelfde als iemand die een dwaas aanzien geeft. 9 Een dronkaard kan net zomin omgaan met een doorn in zijn hand als een dwaas met een spreuk. 10 Wie dwazen en onbekenden in dienst neemt, lijkt op een boogschutter die in het wilde weg schiet. 11 Zoals een hond terugkeert naar zijn eigen braaksel, houdt de dwaas vast aan zijn onverstand. 12 Hebt u een man gezien die zichzelf als wijs beschouwt? Welnu, van een dwaas mag u meer verwachten dan van hem. 13 De luiaard gebruikt alle mogelijke uitvluchten, desnoods beweert hij dat een gevaarlijke leeuw op straat loopt. 14 Zoals een deur op zijn scharnieren draait, zo draait de luiaard zich om in zijn bed. 15 De luiaard houdt zijn handen liever in zijn zakken, hij is nog te beroerd om ermee te eten. 16 De luiaard acht zichzelf wijzer dan alle verstandige mensen om hem heen. 17 Een voorbijganger die zich in een ruzie mengt die hem niet aangaat, is net zo gevaarlijk bezig als iemand die een hond uitdaagt. 18 Wie zonder aanleiding als een razende zijn pijlen en bedreigingen om zich heenwerpt, 19 is te vergelijken met iemand die zijn naaste bedriegt en dan zegt: ‘Ach, ik deed het toch voor de grap?’ 20 Zonder hout gaat het vuur uit, zo houdt ook de ruzie op als de roddelaar verdwijnt. 21 Zoals kolen het vuur doen opgloeien en hout het vuur laat vlammen, zo laat een ruziezoeker ruzies opvlammen. 22 Naar de woorden van een roddelaar wordt gretig geluisterd. Zij zetten zich vast in het gemoed van de toehoorders. 23 Een boosaardig hart achter vriendelijk klinkende woorden is als een waardeloos voorwerp, overtrokken met een laagje zilver. 24 Wie haatdragend is, laat dat vanbuiten niet merken, maar in zijn hart gaat heel wat anders om. 25 Geloof zijn smeekbeden niet, want u zou gruwen als u in zijn hart kon kijken. 26 Ook al tracht iemand zijn haatgevoelens te maskeren, zijn kwade voornemens zullen aan het licht komen. 27 Wie een kuil graaft voor een ander, zal er zelf in vallen. Wie iemand met een steen wil verpletteren, zal zelf onder die steen terechtkomen. 28 Een leugenaar haat degene tegen wie hij zich keert en gladde praatjes richten een mens te gronde.