Jesaja 13 | Noua Traducere Românească nuBibeln

Jesaja 13 | Noua Traducere Românească

O profeție împotriva Babilonului

1 O rostire cu privire la Babilon, pe care a văzut‑o Isaia, fiul lui Amoț. 2 „Ridicați un steag pe un munte pleșuv și strigați tare la ei! Faceți‑le semn cu mâna să intre pe porțile nobililor! 3 Eu Însumi am poruncit sfinților Mei și Mi‑am chemat vitejii – pe cei ce se bucură de măreția Mea – să‑Mi ducă la îndeplinire mânia.“ 4 Un tumult se aude pe munți, ca al unui popor numeros. Un vuiet de împărății, de neamuri adunându‑se. DOMNUL Oștirilor Își strânge oștirea pentru luptă. 5 Ei vin dintr‑o țară îndepărtată, de la marginea cerurilor. DOMNUL și uneltele mâniei Sale vin ca să distrugă întreaga țară. 6 Gemeți, căci ziua DOMNULUI este aproape! Va veni ca o devastare din partea Celui Atotputernic*. 7 De aceea toate mâinile vor slăbi, inima oricărui om se va înmuia 8 și toți se vor îngrozi. Chinurile și durerile îi vor apuca și se vor zvârcoli ca o femeie în travaliu. Se vor uita îngroziți unul la altul, cu fețele înroșite. 9 Iată, vine ziua DOMNULUI, o zi a cruzimii! Vine cu mânie și urgie aprinsă, pentru a face din țară un pustiu și pentru a nimici păcătoșii din ea. 10 Stelele cerurilor și constelațiile lor nu‑și vor mai arăta lumina; soarele va fi întunecat la răsăritul lui, iar luna nu‑și va mai trimite lumina. 11 „Voi pedepsi lumea pentru răutatea ei și pe cei răi pentru nelegiuirea lor. Voi pune capăt mândriei celor aroganți și voi doborî trufia celor groaznici. 12 Îl voi face pe om mai rar decât aurul pur, și pe oameni mai rari decât aurul de Ofir. 13 Pentru aceasta, voi face să se cutremure cerurile, iar pământul se va zgudui din temelii din cauza furiei DOMNULUI Oștirilor, în ziua aprigei Lui mânii. 14 Se va‑ntâmpla că, asemenea unei gazele urmărite sau a unei turme fără păstor, fiecare se va întoarce la poporul lui, fiecare va fugi în țara lui. 15 Oricine va fi găsit va fi străpuns și oricine va fi capturat va cădea ucis de sabie. 16 Copiii lor vor fi zdrobiți în bucăți înaintea ochilor lor, casele lor vor fi jefuite, iar soțiile lor vor fi necinstite. 17 Iată, îi voi stârni împotriva lor pe mezi, cărora nu le va păsa de argint și nu‑și vor găsi plăcerea în aur. 18 Arcurile lor îi vor străpunge pe cei tineri. De rodul pântecului nu vor avea milă, iar copiii nu vor găsi îndurare în ochii lor. 19 Iar Babilonul, frumusețea împărățiilor, splendoarea măreției caldeenilor, va arăta ca Sodoma și Gomora în vremea când le‑a distrus Dumnezeu.* 20 Nu va mai fi locuit niciodată, nu va mai sălășlui nimeni în el pentru tot restul generațiilor. Niciun arab nu‑și va întinde cortul acolo și niciun păstor nu‑și va odihni turma în acel loc. 21 Ci animalele deșertului vor sta acolo: șacalii* îi vor umple casele, struții vor locui acolo, iar țapii sălbatici vor zburda în acel loc. 22 Hienele vor urla în palatele sale, iar șacalii – în casele lui de petrecere. Vremea lui este aproape, și zilele nu‑i vor fi prelungite.“

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

nuBibeln

Profetia över Babylonien

1 Profetia över Babylon, som Jesaja, Amos son, fick i en syn. 2 Res ett banér på en kal bergstopp. Ropa till dem och vinka till dem att dra in genom de förnämas portar. 3 Jag har befallt mina heliga, jag har också kallat in mina krigare för att verkställa min vrede, dem som gläds över min seger. 4 På bergen hörs ett oväsen, som bland folkmassor, ett larm av riken, av samlade nationer. Det är härskarornas HERRE som mönstrar sin armé. 5 De kommer från fjärran land, långt bortifrån horisonten, HERREN och hans vredes redskap, för att ödelägga hela landet. 6 Jämra er, för HERRENS dag är nära! Den kommer med våld från den Väldige. 7 Därför förlamas alla armar, och alla blir modlösa. 8 De grips av skräck, smärta och ångest drabbar dem, som en kvinnas födslovåndor. Handfallna ser de på varandra med hettande kinder. 9 Se, HERRENS dag kommer med fruktansvärd, brinnande vrede. Jorden ska läggas öde och dess syndare utplånas därifrån. 10 Himlens stjärnor och stjärnbilder ska inte mer lysa. Mörk går solen upp, och månen ger inget ljus. 11 Jag ska straffa världen för dess ondska, och de gudlösa för deras synd. Jag ska göra slut på de stoltas övermod och slå ner de skoningslösas högfärd. 12 Jag ska göra människan lika sällsynt som guld, mänskligheten ovanligare än guld från Ofir. 13 Jag ska få himlen att darra, och jorden ska skakas i sina grundvalar genom härskarornas HERRES förbittring, på hans glödande vredes dag. 14 Som en jagad gasell, som får utan herde ska de återvända, var och en fly till sitt eget land. 15 Den som grips ska stickas ner, den som fångas ska falla för svärd. 16 Deras spädbarn krossas inför deras ögon. Deras hus plundras och kvinnorna våldtas. 17 Jag ska sätta mederna i rörelse mot dem, de som inte bryr sig om silver eller gillar guld. 18 Deras bågar fäller de unga, de har inget förbarmande med spädbarn och inget medlidande med de små. 19 För Babylonien, kungarikenas krona, kaldéernas härlighet och stolthet, ska det gå som när Gud förgjorde Sodom och Gomorra. 20 Aldrig mer ska det bebyggas, generation efter generation ska det vara obebott, ingen arab ska slå upp sina tält där, inga herdar låta sina får vila där. 21 Det ska bli ett tillhåll för ökendjur, och husen ska fyllas av schakaler. Berguvar ska bosätta sig där och bockar hoppa omkring.* 22 Hyenor ska yla i dess borgar och schakaler i de lyxiga palatsen. Dess tid är snart inne, dess dagar är räknade.