1Apoi DOMNUL i‑a vorbit lui Moise, zicând:2„Poruncește‑le fiilor lui Israel să‑i scoată afară din tabără pe toți cei care au o rană infecțioasă*, pe toți aceia care au vreo scurgere și pe oricine este necurat din cauză că a atins un mort.3Să‑i scoateți afară atât pe bărbați, cât și pe femei; să‑i scoateți afară din tabără ca nu cumva să pângărească tabăra, căci Eu locuiesc în mijlocul lor.“4Fiii lui Israel au făcut întocmai; ei i‑au scos afară din tabără. Fiii lui Israel au făcut așa cum DOMNUL îi spusese lui Moise.5DOMNUL i‑a vorbit lui Moise, zicând:6„Spune‑le fiilor lui Israel: «Când un bărbat sau o femeie cade într-unul din păcatele pe care le fac oamenii, arătând astfel necredincioșie față de* DOMNUL, acel om este vinovat7și trebuie să‑și mărturisească păcatul pe care l‑a făcut. De asemenea, el trebuie să dea înapoi în întregime prețul pentru paguba făcută, să adauge încă o cincime la acest preț și să îl dea celui pe care l‑a păgubit.8Dar dacă omul nu are nicio rudenie față de care să se facă restituirea pentru paguba făcută, atunci restituirea pentru paguba făcută să se întoarcă la DOMNUL și să fie a preotului, împreună cu berbecul pentru ispășire, cu care el trebuie să facă ispășire pentru acel om.9De asemenea, orice contribuție din toate darurile sfinte pe care fiii lui Israel le aduc la preot, să fie a preotului.10Darurile sfinte aduse de vreun om îi vor rămâne lui, iar ceea ce‑i va da preotului să fie a preotului.»“
Testul pentru femeia bănuită de adulter
11Apoi DOMNUL i‑a vorbit lui Moise, zicând:12„Spune‑le fiilor lui Israel: «Dacă soția unui bărbat se abate și îi este necredincioasă,13dacă un alt bărbat se culcă cu ea, dar lucrul aceasta este ascuns de ochii soțului ei și astfel ea rămâne nedescoperită, cu toate că s‑a pângărit, dacă nu există nicio mărturie împotriva ei și n‑a fost prinsă în fapt,14dacă un duh de gelozie vine peste soțul ei și el începe să fie gelos pe soția lui care s‑a pângărit, sau dacă un duh de gelozie vine peste el și el începe să fie gelos pe soția lui, deși ea nu s‑a pângărit,15atunci bărbatul să‑și aducă soția la preot și să aducă jertfa cerută pentru ea: a zecea parte dintr‑o efă* de făină de orz. Să nu toarne untdelemn pe ea și să nu pună tămâie, pentru că este un dar de mâncare pentru gelozie, un dar de mâncare pentru aducere-aminte, care amintește o nelegiuire.16Apoi preotul s‑o apropie și s‑o pună să stea înaintea DOMNULUI.17Preotul să ia apă sfântă într‑un vas de pământ. Apoi să ia niște praf de pe podeaua Tabernaculului și să‑l pună în apă.18Preotul să pună femeia să stea înaintea DOMNULUI, să descopere capul femeii și să‑i pună în mâini darul de mâncare pentru aducerea-aminte, care este darul de mâncare pentru gelozie. Preotul să aibă în mână apa amară care aduce blestem.19Preotul s‑o pună pe femeie să jure și să‑i zică: ‘Dacă niciun bărbat nu s‑a culcat cu tine și dacă nu te‑ai abătut spre necurăție, în timp ce erai sub autoritatea soțului, atunci să nu‑ți facă niciun rău aceste ape amare care aduc blestem.20Dar dacă te‑ai abătut, în timp ce erai sub autoritatea soțului, și dacă te‑ai pângărit și un alt bărbat, altul decât soțul tău, s‑a culcat cu tine,’21– preotul s‑o pună pe femeie să jure cu un jurământ al blestemului și preotul să‑i spună femeii aceste cuvinte – ‘DOMNUL să te facă să fii de blestem și de jurământ în mijlocul poporului tău, făcând să ți se lase coapsa și să ți se umfle pântecul*.22Fie ca această apă care aduce blestem să‑ți intre în măruntaie și să facă să ți se umfle pântecul și să ți se lase coapsa!’ Și femeia să zică: ‘Amin! Amin!’23Preotul să scrie aceste blesteme pe un sul și să le șteargă apoi cu apă amară.24După aceea, să‑i dea femeii să bea apa amară care aduce blestem. Apa care aduce blestem va intra în ea și‑i va provoca amărăciune.25Preotul să ia din mâinile femeii darul de mâncare adus pentru gelozie, să‑l legene înaintea DOMNULUI și să‑l aducă la altar.26Preotul să ia un pumn din darul de mâncare, ca aducere-aminte, și să‑l ardă pe altar. Apoi să dea femeii să bea apa.27După ce îi va da să bea apa, dacă ea s‑a pângărit și i‑a fost necredincioasă soțului ei, apa care aduce blestem va intra în ea și îi va provoca amărăciune: pântecul i se va umfla, coapsa i se va lăsa și femeia va fi de blestem în mijlocul poporului ei.28Dar dacă femeia nu s‑a pângărit și este curată, atunci ea va fi nevinovată și va putea avea copii.29Aceasta este legea geloziei, când o femeie, în timp ce este sub autoritatea soțului, se abate și se pângărește,30sau când duhul de gelozie vine peste un bărbat, și el începe să fie gelos pe soția lui. Preotul s‑o pună să stea în picioare înaintea DOMNULUI și să‑i facă întocmai după legea aceasta.31Bărbatul va fi scutit de vină, dar femeia aceea va purta pedeapsa pentru nelegiuirea ei.»“
New International Reader’s Version
Making the camp pure
1The LORD spoke to Moses. He said,2‘Tell the Israelites that certain people must be sent away from the camp. Command them to send away anyone who has a skin disease. They must send away all those who have liquid waste coming from their bodies. And they must send away those who are “unclean” because they have touched a dead body.3That applies to men and women alike. Send them out of the camp. They must not make their camp “unclean”. That is where I live among them.’4So the Israelites did what the LORD commanded. They sent out of the camp those who were ‘unclean’. They did just as the LORD had instructed Moses.
Sins against others must be paid for
5The LORD said to Moses,6‘Speak to the Israelites. Say to them, “Suppose a man or woman does something wrong to someone else. Then that person is not being faithful to the LORD. People like that are guilty.7They must admit they have committed a sin. They must pay in full for what they did wrong. And they must add a fifth of the value to it. Then they must give all of it to the person they have sinned against.8But suppose that person has died. And suppose that person does not have a close relative who can be paid for the sin that was committed. Then what is paid belongs to the LORD. It must be given to the priest. A ram must be given along with it. The ram must be sacrificed to the LORD to pay for the sin.9All the sacred gifts the Israelites bring to a priest will belong to him.10Sacred gifts belong to their owners. But what they give to the priest will belong to the priest.” ’
The test for an unfaithful wife
11Then the LORD spoke to Moses again. He said,12‘Speak to the Israelites. Say to them, “Suppose a man’s wife goes astray. And suppose she is not faithful to her husband.13Suppose another man has sex with her. And suppose this is hidden from her husband. No one knows she is not ‘clean’. So there is no witness against her. And she has not been caught in the act.14Suppose her husband becomes jealous. He does not trust his wife, and she is really ‘unclean’. Or suppose he does not trust her even though she is ‘clean’.15Then he must take his wife to the priest. He must also bring an offering. It must be 1.5 kilograms of barley flour. The offering is for his wife. He must not pour olive oil on it. And he must not put incense on it. It is a grain offering for being jealous. It calls attention to the wrong thing a person has done.16‘ “The priest must make her stand in front of the LORD.17He must pour some holy water into a clay jar. He must get some dust from the floor of the holy tent. And he must put it into the water.18The priest must make the woman stand in front of the LORD. Then he must untie her hair. He must place in her hands the offering that calls attention to the wrong thing a person has done. It is the grain offering for being jealous. The priest must keep the bitter water with him. It is the water that brings a curse.19Then the priest must make the woman give her word. He must say to her, ‘Suppose no other man has had sex with you. And suppose you haven’t gone astray. You have kept yourself pure while you are married to your husband. Then may the bitter water that brings a curse not harm you.20But suppose you have gone astray while you are married to your husband. You have made yourself “unclean”. You have had sex with a man who isn’t your husband.’21At that point the priest must put the woman under the curse that will come if she breaks her word. He must say, ‘May the LORD cause you to become a curse among your people. You will become a curse when the LORD makes your body unable to have children.22May this water that brings a curse enter your body. May it make your body unable to have children.’ ‘ “Then the woman must say, ‘Amen. Let it happen.’23‘ “The priest must write the curses on a scroll. He must wash them off in the bitter water.24It is the water he will make the woman drink. It is bitter water that brings a curse. It will enter her body. And it will cause her to suffer bitterly.25The priest must take from her hands the grain offering for being jealous. He must lift it up and wave it in front of the LORD. He must bring it to the altar.26Then the priest must take a handful of the grain offering. It is the offering that calls attention to the wrong thing a person has done. The priest must burn it on the altar. After that, he must make the woman drink the water.27Suppose she has made herself ‘unclean’. She has not been faithful to her husband. And she has drunk the water that brings a curse. Then it will go into her body. It will cause her to suffer bitterly. It will make her body unable to have children. She will become a curse.28Suppose the woman has not made herself ‘unclean’. But suppose she is ‘clean’. Then she will be free of guilt. And she will be able to have children.29‘ “This is the law about being jealous. It applies to a woman who has gone astray. She has made herself ‘unclean’ while she is married to her husband.30And it applies to a man who becomes jealous. He has doubts about his wife. The priest must make her stand in front of the LORD. He must apply the entire law to her.31The husband will not be guilty of doing anything wrong. But the woman will be punished for her sin.” ’
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.