4.Mose 19 | Noua Traducere Românească New International Reader’s Version

4.Mose 19 | Noua Traducere Românească

Apa de curățire

1 DOMNUL le‑a vorbit lui Moise și Aaron, zicând: 2 „Aceasta este o hotărâre a Legii pe care DOMNUL a dat‑o: spune‑le fiilor lui Israel să aducă o junincă roșie, fără meteahnă, care să nu aibă niciun cusur și care n‑a fost pusă încă la jug. 3 Să o dați preotului Elazar; el s‑o ducă afară din tabără și cineva s‑o înjunghie înaintea lui. 4 Preotul Elazar să ia din sângele ei cu degetul și să stropească de șapte ori înaintea Cortului Întâlnirii. 5 Apoi juninca să fie arsă înaintea ochilor lui; să‑i ardă pielea, carnea, sângele și balega. 6 Preotul să ia lemn de cedru, isop și fir de culoare cărămizie și să le arunce în focul în care este arsă juninca. 7 Apoi preotul să‑și spele hainele și să‑și scalde trupul în apă. După aceea poate intra în tabără, dar va rămâne necurat până seara. 8 Cel care arde juninca să‑și spele hainele în apă și să‑și scalde trupul în apă. El va rămâne necurat până seara. 9 Un om curat să strângă cenușa junincii și s‑o așeze într‑un loc curat, în afara taberei. Să fie păstrată pentru comunitatea fiilor lui Israel ca s‑o folosească pentru apa de curățire. Este pentru curățirea de păcat. 10 Cel care adună cenușa junincii să‑și spele hainele și va fi necurat până seara. Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru fiii lui Israel și pentru străinul care locuiește între ei. 11 Cel care atinge trupul mort al cuiva va fi necurat șapte zile. 12 Să se curățească cu apă în ziua a treia și a șaptea, și va fi curat. Dacă nu se va curăți în ziua a treia și în a șaptea, nu va fi curat. 13 Oricine atinge un mort, trupul vreunui om care a murit, și nu se va curăți pângărește Tabernaculul DOMNULUI. Omul acela să fie nimicit din Israel. Să fie necurat pentru că n‑a fost stropit cu apă de curățire. Necurăția lui rămâne asupra lui. 14 Aceasta este legea când un om moare într‑un cort: toți aceia care intră în cort și toți aceia care sunt în cort vor fi necurați șapte zile. 15 Și orice vas deschis care nu are capacul pus va fi necurat. 16 Oricine atinge, pe câmpul larg, un om care a fost ucis de sabie sau a murit sau care atinge osemintele vreunui om sau un mormânt, va fi necurat șapte zile. 17 Pentru cel necurat să se ia din cenușa junincii arse pentru curățirea de păcat și să se pună apă curgătoare* peste ea, într‑un vas. 18 Un om curat să ia isop, să‑l înmoaie în apă și să stropească cortul, toate obiectele acestuia, pe cei care erau acolo și pe cel care s‑a atins de osemintele vreunui om sau de vreun om ucis, de vreun om care a murit sau de vreun mormânt. 19 Cel curat să‑l stropească pe cel necurat în a treia și a șaptea zi și să‑l curățească astfel în a șaptea zi. Apoi cel necurat să‑și spele hainele și să se scalde în apă, iar seara va fi curat. 20 Orice om care este necurat și nu se va curăți, să fie nimicit din adunare pentru că a pângărit Sfântul Lăcaș al DOMNULUI. El este necurat deoarece n‑a fost stropit cu apa de curățire. 21 Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru ei. De asemenea, cel care stropește cu apa de curățire trebuie să‑și spele hainele, iar cel care atinge apa de curățire va fi necurat până seara. 22 Orice lucru atins de cineva care este necurat va fi necurat și oricine îl atinge va fi necurat până seara.“

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

New International Reader’s Version

The special water that makes people ‘clean’

1 The LORD spoke to Moses and Aaron. He said, 2 ‘Here is what the law I have commanded requires. Tell the Israelites to bring you a young red cow. It must not have any flaws at all. It must never have pulled a load. 3 Give it to Eleazar the priest. It must be taken outside the camp and killed in front of him. 4 Then Eleazar the priest must put some of its blood on his finger. He must sprinkle the blood towards the front of the tent of meeting. He must do it seven times. 5 While he watches, the young cow must be burned. Its hide, meat, blood and guts must be burned. 6 The priest must get some cedar wood, branches of a hyssop plant, and bright red wool. He must throw them on the young cow as it burns. 7 After that, the priest must wash his clothes. He must also take a bath. Then he can come into the camp. But he will be “unclean” until evening. 8 The man who burns the young cow must wash his clothes. He must also take a bath. He too will be “unclean” until evening. 9 ‘A man who is “clean” will gather up the ashes of the young cow. He must put them in a place that is “clean”. The place must be outside the camp. The ashes must be kept by the community of Israel. They will be added to the special water. The water will be used to make people pure from their sin. 10 The man who gathers up the ashes of the young cow must wash his clothes. He too will be “unclean” until evening. This law is for the Israelites. It is also for the outsiders living among them. The law will last for all time to come. 11 ‘Anyone who touches a dead person’s body will be “unclean” for seven days. 12 They must make themselves pure and “clean” with the special water. They must do it on the third day. They must also do it on the seventh day. Then they will be “clean”. But suppose they do not make themselves pure and “clean” on the third and seventh days. Then they will not be “clean”. 13 Anyone who touches a dead person’s body and does not make themselves pure and “clean” makes my holy tent “unclean”. They must be separated from Israel. The special water has not been sprinkled on them. So they are “unclean”. And they remain “unclean”. 14 ‘Here is the law that applies when a person dies in a tent. Anyone who enters the tent will be “unclean” for seven days. Anyone in the tent will also be “unclean” for seven days. 15 And anything in it that is open and has no lid will be “unclean”. 16 ‘Suppose someone is out in the country. And suppose they touch someone who has been killed by a sword. Or they touch someone who has died a natural death. Or they touch a human bone or a grave. Then anyone who touches any of those things will be “unclean” for seven days. 17 ‘Here is what I want you to do for someone who is “unclean”. Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes. 18 Then a man who is “clean” must dip branches of a hyssop plant in the water. He must sprinkle the tent with it. Everything that belongs to the tent must be sprinkled with it. The people in the tent must also be sprinkled. Anyone who has touched a human bone or a grave must be sprinkled. So must anyone who has touched someone who has been killed. And so must anyone who has touched someone who has died a natural death. 19 The man who is “clean” must sprinkle those who are “unclean”. That must be done on the third and seventh days. On the seventh day those who are “unclean” must be made pure and “clean”. Those being made “clean” must wash their clothes. They must take a bath. Then that evening they will be “clean”. 20 But what if those who are “unclean” do not make themselves pure and “clean?” Then they must be separated from the community. They have made my holy tent “unclean”. The special water has not been sprinkled on them. They are “unclean”. 21 This law will apply to all those people for all time to come. ‘The man who sprinkles the special water must also wash his clothes. Anyone who touches the water will be “unclean” until evening. 22 Anything that an “unclean” person touches becomes “unclean”. And anyone who touches it becomes “unclean” until evening.’