1Au venit la mine câțiva din bătrânii lui Israel* și s‑au așezat înaintea mea.2Atunci Cuvântul DOMNULUI mi‑a vorbit, zicând:3„Fiul omului, oamenii aceștia și‑au înălțat idolii în inimă și și‑au așezat înainte nelegiuirea ca pricină de cădere. Să Mă las Eu oare întrebat de ei?4De aceea să le vorbești și să le spui: «Așa vorbește Stăpânul DOMN: ‘Fiecărui bărbat din Casa lui Israel, care își înalță idolii în inimă și își așază înainte propria nelegiuire ca o pricină de cădere și care se duce totuși la profet, îi voi răspunde Eu Însumi, DOMNUL, în pofida mulțimii idolilor* lui.5Voi face astfel pentru a‑i prinde în chiar inima lor pe cei din Casa lui Israel care s‑au înstrăinat de Mine prin idolii lor.’»6De aceea spune Casei lui Israel: «Așa vorbește Stăpânul DOMN: ‘Pocăiți‑vă și întoarceți‑vă de la idolii voștri! Întoarceți‑vă privirile de la toate urâciunile voastre!7Eu, DOMNUL, îi voi răspunde fiecărui bărbat din Casa lui Israel și fiecărui străin care locuiește în Israel, care s‑au despărțit de Mine, și‑au înălțat idolii în inimă și și‑au așezat înainte propria lor nelegiuire ca pricină de cădere, iar apoi au venit la profet ca să‑l întrebe despre Mine.8Îmi voi întoarce fața împotriva acelui om și‑l voi face un semn și o pildă. Îl voi tăia din poporul Meu și veți ști astfel că Eu sunt DOMNUL.9Dacă un profet este amăgit să spună un cuvânt, Eu, DOMNUL, l‑am amăgit pe profetul acela. Îmi voi întinde mâna împotriva lui și îl voi nimici din poporul Meu, Israel.10Își vor purta astfel pedeapsa pentru nelegiuirea lor: nelegiuirea celui ce‑l întreabă pe profet va fi la fel cu nelegiuirea profetului însuși.11În felul acesta Casa lui Israel nu va mai pleca de la Mine ca să rătăcească și nu se va mai întina prin toate fărădelegile ei, ci va fi poporul Meu și Eu voi fi Dumnezeul ei, zice Stăpânul DOMN.’»“12Cuvântul DOMNULUI mi‑a vorbit, zicând:13„Fiul omului, când va păcătui o țară împotriva Mea, fiind necredincioasă, Îmi voi întinde mâna împotriva ei, îi voi zdrobi toiagul pâinii, voi trimite foametea împotriva ei și voi nimici din ea atât oamenii, cât și animalele.14Chiar dacă ar fi în mijlocul ei acești trei bărbați – Noe, Daniel și Iov – prin dreptatea lor și‑ar putea scăpa numai sufletele lor, zice Stăpânul DOMN.15Sau dacă voi lăsa să treacă prin țară fiare sălbatice care o vor lăsa fără popor, ajungând astfel o pustie prin care nimeni nu va mai putea trece din cauza acestor fiare,16chiar dacă acești trei bărbați ar fi în mijlocul ei, viu sunt Eu, zice Stăpânul DOMN, că ei nu i‑ar putea scăpa nici pe fii, nici pe fiice, ci s‑ar putea scăpa numai pe ei înșiși, iar țara ar rămâne pustiită.17Sau dacă voi aduce sabia împotriva acestei țări, dacă voi spune sabiei să străbată țara și voi nimici astfel atât oamenii cât și animalele,18chiar dacă ar fi în țară acești trei bărbați, viu sunt Eu, zice Stăpânul DOMN, că ei nu i‑ar putea scăpa nici pe fii, nici pe fiice, ci s‑ar putea scăpa numai pe ei înșiși.19Sau dacă voi trimite molima în țara aceasta și‑Mi voi revărsa furia peste ea prin vărsare de sânge, ca să‑i nimicesc oamenii și animalele,20chiar dacă Noe, Daniel și Iov ar fi în mijlocul ei, viu sunt Eu, zice Stăpânul DOMN, că ei nu i‑ar putea scăpa nici pe fiu, nici pe fiică, ci, prin dreptatea lor, și‑ar putea scăpa numai sufletele lor.21Căci așa vorbește Stăpânul DOMN: într-adevăr, voi trimite împotriva Ierusalimului cele patru judecăți aspre ale Mele – sabia, foametea, fiarele sălbatice și molima – ca să nimicesc din el atât oamenii, cât și animalele.22Dar, iată, o rămășiță va fi lăsată în el, fii și fiice care vă vor fi aduse înapoi. Vor veni la voi, iar când le veți vedea calea și faptele, veți fi mângâiați de nenorocirea pe care am adus‑o asupra Ierusalimului, de tot ce am adus asupra lui.23Când le veți vedea felul de viață și faptele, vă veți consola și veți ști că nu fără motiv am făcut tot ceea ce am făcut împotriva lui, zice Stăpânul DOMN.“
New International Reader’s Version
The Lord judges those who worship other gods
1Some of the elders of Israel came to see me. They sat down with me.2Then a message from the LORD came to me. The LORD said,3‘Son of man, these men have thought about nothing but other gods. They have fallen into the evil trap of worshipping them. Should I let these men ask me for any advice?4Speak to them. Tell them, “The LORD and King says, ‘Suppose any of the Israelites think about other gods. And they fall into the evil trap of worshipping them. Then they go to a prophet to ask for advice. If they do, I myself will tell the prophet to answer them in keeping with their worship of many gods.5I will win back the hearts of the people of Israel. All of them have deserted me for their other gods.’ ”6‘So speak to the people of Israel. Tell them, “The LORD and King says, ‘Turn away from your sins! Also turn away from your gods. Give up all the evil things you have done. I hate them.7‘ “ ‘Suppose any of the Israelites or any outsiders who live in Israel separate themselves from me. And they think about other gods. They fall into the evil trap of worshipping them. Then they go to a prophet to ask me for advice. If they do, I myself will tell the prophet to answer them.8I will turn against them. I will make an example out of them. People will talk about the bad things that happen to them. I will remove them from you. Then you will know that I am the LORD.9‘ “ ‘Suppose that prophet is stirred up to give a prophecy. Then I am the one who has stirred him up. And I will reach out my powerful hand against him. I will destroy him from among my people Israel.10The prophet will be as much to blame as the one who asks him for advice. Both of them will be guilty.11Then the people of Israel will no longer wander away from me. And they will not make themselves “unclean” anymore with their many sins. They will be my people. And I will be their God,’ ” announces the LORD and King.’
Jerusalem can’t escape the Lord’s judgment
12A message from the LORD came to me. The LORD said,13‘Son of man, suppose the people in a certain country sin against me. And they are not faithful to me. So I reach out my powerful hand against them. I cut off their food supply. I make them very hungry. I kill them and their animals.14And suppose Noah, Daniel and Job were in that country. Then these three men could save only themselves by doing what is right,’ announces the LORD and King.15‘Or suppose I send wild animals through that country. And they kill all its children. It becomes a dry and empty desert. No one can pass through it because of the animals.16And suppose these three men were in that country. Then they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved. But the land would become a dry and empty desert. And that is just as sure as I am alive,’ announces the LORD and King.17‘Or suppose I send swords to kill the people in that country. And I say, “Let swords sweep all through the land.” And I kill its people and their animals.18And suppose these three men were in that country. Then they could not save their own sons or daughters. They alone would be saved. And that is just as sure as I am alive,’ announces the LORD and King.19‘Or suppose I send a plague into that land. And I pour out my great anger on it by spilling blood. I kill its people and their animals.20And suppose Noah, Daniel and Job were in that land. Then they could not save their own sons or daughters. They could save only themselves by doing what is right. And that is just as sure as I am alive,’ announces the LORD and King.21The LORD and King says, ‘It will get much worse. I will punish Jerusalem in four horrible ways. There will be war, hunger, wild animals and plague. They will destroy the people and their animals.22But some people will be left alive. Some children will be brought out of the city. They will come to you. You will see how they act and the way they live. And you will be comforted in spite of all the trouble I brought on Jerusalem.23You will be comforted when you see how they act and the way they live. Then you will know that I did not do anything there without a reason,’ announces the LORD and King.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.