Psalm 133 | Noua Traducere Românească Neue Genfer Übersetzung

Psalm 133 | Noua Traducere Românească

O cântare de pelerinaj. A lui David.

1 Iată ce bine și ce plăcut este când frații locuiesc împreună, în unitate! 2 Este ca untdelemnul prețios pe creștetul capului, coborând pe barbă, pe barba lui Aaron, coborând pe marginea veșmintelor lui. 3 Este ca roua Hermonului, coborând pe munții Sionului, căci acolo a poruncit DOMNUL binecuvântarea, viața veșnică.

Holy Bible, New Romanian Translation TM (Noua Traducere În Limba Română TM) Copyright © 2007, 2010, 2016 by Biblica, Inc. Used with permission. All rights reserved worldwide. “Biblica”, “International Bible Society” and the Biblica Logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc. Used with permission.

Neue Genfer Übersetzung

Gottes Segen für die brüderliche Gemeinschaft

1 Ein Wallfahrtslied, gesungen auf dem Weg hinauf nach Jerusalem.* Von David. Seht, wie schön und angenehm es ist, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen!* 2 Es ist wie das kostbare Salböl, das über das Haupt gegossen wird und das sogar noch herabfließt auf den Bart*, so wie das Öl herabrann auf den Bart ´des Hohenpriesters` Aaron und hinunter auf den Halssaum seines Gewandes*. 3 Es ist erfrischend wie der Tau vom Berg Hermon, der den Berg Zion und seine Hügel benetzt. Wo dies geschieht, hat der HERR seinen Segen versprochen* – Leben, das niemals enden wird!